Ozzuu Bible
Compare Deu 14:6Ozzuu Bible - comparison
Deu 14:6
Found 31 translations
Config
6
Todo animal בהמהH929 que temH6536 פָּרַסH6536 unhasH6541 פַּרסָהH6541 fendidasH6536 פָּרַסH6536H8688, e o cascoH8157 שֶׁסַעH8157 se divideH8156 שָׁסַעH8156H8802 em dois שניםH8147H6541 פַּרסָהH6541, e ruminaH5927 עָלָהH5927H8688H1625 גֵּרָהH1625, entre os animais בהמהH929, isso comereisH398 אָכַלH398H8799.
6
Podereis igualmente comer de qualquer animal que tenha o casco fendido e dividido em duas unhas e que rumine.
6
E todo animal que tiver o casco fendido, e dividir a fenda em duas garras, e remoer ou ruminar entre os animais, esses comereis.
6
Todo o animal que tenha unhas fendidas e que rumina pode ser comido,
6
Todo o animal que divide o casco em dois, com a fenda dividindo em duas unhas, e que faz subir e descer o bolo alimentar, entre os animais, aquilo comereis.
6
Any animal that has a separate hoof that is completely divided and also chews the cud, these animals you may eat.
6
And every beast that parteth the hoof, and cleaveth the cleft into two claws, and cheweth the cud among the beasts, that ye shall eat.
6
And every beast that parteth the hoof, and hath the hoof cloven in two, and cheweth the cud, among the beasts, that ye shall eat.
6
Comereis de todos os animais que têm a unha e o pé fendidos, e que ruminam.
6
Podereis comer também de qualquer animal que tenha o casco fendido, a unha fendida nos dois cascos, e que rumine.
6
Ye shall eat each beast that parteth the claw into two parts, and cheweth the cud. (Ye may eat any beast which hath a divided hoof, or foot, and cheweth the cud.)
6
Ye shall eat each beast that parteth the claw into two parts, and cheweth the cud.
6
Podem comer todo animal ruminante que tenha unhas fendidas, com o casco dividido em dois.
6
E todo animal de casco fendido e que tem a unha separada em duas de cima até embaixo, e que rumina, entre os animais – esses comereis.
6
Dentre os animais, podereis comer todos os que têm o casco fendido, dividido em dois, e que ruminam.
6
Dentre os animais, todo o que tem a unha fendida, dividida em duas, e que rumina, esse podereis comer.
6
Todo o animal que tem unhas fendidas, divididas em duas, que rumina, entre os animais, aquilo comereis.
6
Todo o animal que tem unhas fendidas, divididas em duas, que rumina, entre os animais, aquilo comereis.
6
Dentre os animais, todo o que tem a unha fendida, dividida em duas, e que rumina, esse podereis comer.
6
Poderão comer também qualquer animal que tenha o casco fendido e que rumine.
6
Todo animal que divide as patas e tem garras com duas divisões e que rumina entre os animais, este comereis.
6
Podem portanto comer de qualquer animal que tenha a unha do pé dividida em dois cascos diferentes e seja ruminante.
6
Podem portanto comer de qualquer animal que tenha a unha do pé dividida em dois cascos diferentes e seja ruminante.
6
Todo animal que tem unhas fendidas, que tem a unha dividida em duas, que remói, entre os animais, isso comereis.
6
Todo o animal que tem unhas fendidas, divididas em duas, que rumina, entre os animais, aquilo comereis.
6
Podereis comer todo animal quadrúpede que tenha o casco fendido em duas unhas e que rumine.
6
Podeis comer todos os quadrúpedes que tenham casco dividido em duas unhas distintas uma da outra e sejam ruminantes.
6
And every beast that parts the hoof, and cleaves the cleft into two claws, and chews the cud among the beasts, that ye shall eat.