Ozzuu Bible
Compare Deu 13:18
Ozzuu Bible - comparison
Deu 13:18

Found 31 translations

Config
18 se ouvires שמעH8085H8799 a voz קוLH6963 de YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430, e guardares שׁמרH8104H8800 todos os seus mandamentos מצוהH4687 que hoje יוםH3117 te ordeno צָוָהH6680H8764, para fazeres עשהH6213H8800 o que é retoH3477 יָשָׁרH3477 aos olhos עיןH5869 de YAHUAH יהוהH3068, teu Elohim אלהיםH430.
18 somente no caso de teres obedecido à Palavra de Yahweh, teu Deus, guardando todos os seus mandamentos, que hoje te ordeno, e praticando o que é justo aos olhos do SENHOR, teu Deus!
18 quando ouvires a voz do Senhor teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos que te ordeno neste dia, para que faças o que é reto aos olhos do Senhor teu Deus.
18 Na verdade, o SENHOR, vosso Deus, só terá misericórdia se lhe forem obedientes, se seguirem à risca os seus mandamentos que hoje vos dou, e se praticarem o que é justo aos olhos do SENHOR.
18 Quando atenderes a voz do SENHOR teu Deus, para guardares todos os Seus mandamentos que hoje te ordeno; para fazeres o que for reto aos olhos do SENHOR teu Deus.
18 [(17)] none of what has been set apart for destruction is to stay in your hands. Then ADONAI will turn from his fierce anger and show you mercy, have compassion on you and increase your numbers, as he swore to your ancestors —
18 When thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.
18 when thou shalt hearken to the voice of the LORD thy God, to keep all his commandments which I command thee this day, to do that which is right in the eyes of the LORD thy God.
18 com condição de que obedeças à voz do Senhor, teu Deus, observando os mandamentos que hoje te prescrevo, e fazendo o que é bom aos olhos do Senhor, teu Deus.
18 Nada do que for sacrificado como anátema ficará em tua mão, para que Iahweh abandone o furor da sua cólera e te conceda o perdão, tenha piedade de ti e te multiplique, conforme jurou tos teus pais,
18 When thou hast heard the voice of thy Lord God, thou shalt keep all his behests which I command to thee today, that thou do that thing that is pleasing in the sight of thy Lord God. (When thou hast heard the voice of the Lord thy God, thou shalt obey all his commandments which I command to thee today, so that thou do what is right before the Lord thy God.)
18 When thou hast heard the voice of thy Lord God, thou shalt keep all his behests which I command to thee today, that thou do that thing that is pleasing in the sight of thy Lord God.
18 É claro que o Senhor nosso Deus só será bondoso se Israel for obediente a Ele e aos mandamentos que está ordenando hoje, e estiver fazendo o que é reto aos olhos do Senhor.
18 Porquanto obedecerás à voz do Eterno, teu Deus, para guardares todos os Seus mandamentos que eu te ordeno hoje, para fazeres o que parece direito aos olhos do Eterno, teu Deus.
18 Ouve a voz do SENHOR, teu Deus, e guarda todos os seus mandamentos, que hoje te ordeno, fazendo o que é correto aos olhos do SENHOR, teu Deus.
18 se ouvires a voz do Senhor teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos, que eu hoje te ordeno, para fazeres o que é reto aos olhos do Senhor teu Deus.
18 Quando ouvires a voz do Senhor teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos que hoje te ordeno; para fazeres o que for reto aos olhos do Senhor teu Deus.
18 Quando ouvires a voz do SENHOR teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos que hoje te ordeno; para fazeres o que for reto aos olhos do SENHOR teu Deus.
18 se ouvires a voz do Senhor teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos, que eu hoje te ordeno, para fazeres o que é reto aos olhos do Senhor teu Deus.
18 Assim acontecerá se você obedecer a Javé seu Deus, observando todos os seus mandamentos, que hoje lhe ordeno, e praticando o que Javé seu Deus aprova.
18 se ouvires a voz do Senhor teu Deus para guardares os seus mandamentos, tudo o que eu te ordeno neste dia, para fazer o que é bom e agradável perante o Senhor teu Deus.
18 Não deves conservar nada daquilo que foi condenado à destruição. Assim o SENHOR deixará de estar irado e há de tratar-te com bondade e fazer com que te tornes um povo cada vez mais numeroso [119], tal como prometeu aos teus antepassados.
18 Não deves conservar nada daquilo que foi condenado à destruição. Assim o SENHOR deixará de estar irado e há de tratar-te com bondade e fazer com que te tornes um povo cada vez mais numeroso [119], tal como prometeu aos teus antepassados.
18 quando ouvires a voz do SENHOR, teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos, que hoje te ordeno, para fazeres o que for reto aos olhos do SENHOR, teu Deus.
18 se ouvires80858799 a voz6963 do SENHOR,3068 teu Deus,430 e guardares81048800 todos os seus mandamentos4687 que hoje3117 te ordeno,66808764 para fazeres62138800 o que é reto3477 aos olhos5869 do SENHOR,3068 teu Deus.430
18 Quando ouvires a voz do SENHOR teu Deus, para guardares todos os seus mandamentos que hoje te ordeno; para fazeres o que for reto aos olhos do SENHOR teu Deus.
18 Não retenha tua mão nada do que foi votado ao interdito, para que o SENHOR se acalme do furor de sua ira e se compadeça de ti, e assim te multiplique como havia jurado a teus pais,
18 Que a tua mão não retenha coisa alguma da cidade amaldiçoada, para que o SENHOR aplaque a sua ira e use de piedade e misericórdia para convosco, e te multiplique como jurou a teus pais,
18 se ouvires80858799 a voz6963 do SENHOR,3068 teu Deus,430 e guardares81048800 todos os seus mandamentos4687 que hoje3117 te ordeno,66808764 para fazeres62138800 o que é reto3477 aos olhos5869 do SENHOR,3068 teu Deus.430
18 se ouvires80858799 a voz6963 do SENHOR,3068 teu Deus,430 e guardares81048800 todos os seus mandamentos4687 que hoje3117 te ordeno,66808764 para fazeres62138800 o que é reto3477 aos olhos5869 do SENHOR,3068 teu Deus.430
18 When you shall hearken to the voice of Yahuah Elohayka, to guard all his commandments which I command you this day, to do that which is right in the eyes of Yahuah Elohayka.