Ozzuu Bible
Compare Deu 12:1
Ozzuu Bible - comparison
Deu 12:1

Found 31 translations

Config
1 São estes os estatutos חקH2706 e os juízos משפטH4941 que cuidareis שׁמרH8104H8799 de cumprir עשהH6213H8800 na terra ארץH776 que vos deu נתןH5414H8804 YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 de vossos pais אבH1, para a possuirdes ירשH3423H8800 todos os dias יוםH3117 que viverdes חיH2416 sobre a terra אדמהH127.
1 São estes os estatutos e as ordenanças que cuidareis de pôr em prática na terra cuja posse Yahweh, Deus dos vossos antepassados, vos ofereceu como herança por toda a vida sobre a face da terra.
1 Estes são os estatutos e juízos que observareis e cumprireis na terra que o Senhor Deus dos teus pais te deu para que a possuas, todos os dias que viverdes sobre a terra.
1 São então estas as leis que devem guardar quando chegarem à terra que o SENHOR, o Deus de vossos antepassados, vos deu para sempre:
1 Estes são os estatutos e os juízos que tereis cuidado em cumprir na terra que vos deu o SENHOR Deus de vossos pais para a possuir, todos os dias que viverdes sobre a terra.
1 Here are the laws and rulings you are to observe and obey in the land ADONAI, the God of your ancestors, has given you to possess as long as you live on earth.
1 These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
1 These are the statutes and the judgements, which ye shall observe to do in the land which the LORD, the God of thy fathers, hath given thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
1 Estas são as leis e preceitos que devereis observar na terra que o Senhor, o Deus de vossos pais, vos deu como propriedade por todos os dias de vossa vida na terra.
1 São estes os estatutos e as normas que cuidareis de pôr em prática na terra cuja posse Iahweh, Deus dos teus pais te dará, durante todos os dias em que viverdes sobre a terra.
1 These be the behests and dooms (These be the statutes and laws, or judgements), which ye ought to do, in the land which the Lord God of thy fathers shall give to thee, that thou wield it, in all (the) days in which thou shalt go upon [the] earth.
1 These be the behests and dooms, which ye owe to do, in the land which the Lord God of thy fathers shall give to thee, that thou wield it, in all days in which thou shalt go upon [the] earth.
1 "ESTES SÃO OS mandamentos e as leis a que vocês deverão obedecer quando chegarem na terra que o Senhor, o Deus de nossos pais, deu a vocês para sempre:
1 Estes são os estatutos e os juízos que cuidareis de cumprir na terra que o Eterno, Deus de vossos pais, vos deu para herdá-la, por todos os dias que viverdes sobre a terra.
1 São estes os estatutos e os preceitos aos quais tereis cuidado de obedecer na terra que o SENHOR, Deus de vossos pais, vos deu para possuirdes por todos os dias que viverdes sobre ela.
1 São estes os estatutos e os preceitos que tereis cuidado em observar na terra que o Senhor Deus de vossos pais vos deu para a possuirdes por todos os dias que viverdes sobre a terra.
1 ESTES são os estatutos e os juízos que tereis cuidado em cumprir na terra que vos deu o Senhor Deus de vossos pais, para a possuir todos os dias que viverdes sobre a terra.
1 ESTES são os estatutos e os juízos que tereis cuidado em cumprir na terra que vos deu o SENHOR Deus de vossos pais, para a possuir todos os dias que viverdes sobre a terra.
1 São estes os estatutos e os preceitos que tereis cuidado em observar na terra que o Senhor Deus de vossos pais vos deu para a possuirdes por todos os dias que viverdes sobre a terra.
1 São estes os estatutos e normas que vocês colocarão em prática na terra cuja posse Javé, o Deus dos seus antepassados, dará a vocês durante todos os dias em que vocês viverem sobre a terra.
1 Estes são os estatutos e os juízos que tereis cuidado de observar na terra que o Senhor Deus de vossos pais vos dá por herança, por todos os dias que viverdes sobre a terra:
1 «Estas são as leis e os preceitos que têm de pôr em prática, durante toda a vossa vida, na terra que o SENHOR, Deus dos vossos antepassados vos deu em propriedade [110].
1 «Estas são as leis e os preceitos que têm de pôr em prática, durante toda a vossa vida, na terra que o SENHOR, Deus dos vossos antepassados vos deu em propriedade [110].
1 Estes são os estatutos e os juízos que tereis cuidado em fazer na terra que vos deu o SENHOR, Deus de vossos pais, para a possuirdes todos os dias que viverdes sobre a terra.
1 São estes os estatutos2706 e os juízos4941 que cuidareis81048799 de cumprir62138800 na terra776 que vos deu54148804 o SENHOR,3068 Deus430 de vossos pais,1 para a possuirdes34238800 todos os dias3117 que viverdes2416 sobre a terra.127
1 ESTES são os estatutos e os juízos que tereis cuidado em cumprir na terra que vos deu o SENHOR Deus de vossos pais, para a possuir todos os dias que viverdes sobre a terra.
1 “Estas são as leis e decretos que cuidarás de praticar na terra que o SENHOR, o Deus de teus pais, te dá em posse por todo o tempo em que viveres sobre este chão.
1 «Eis as leis e os preceitos que devereis pôr em prática na terra que o SENHOR, Deus de vossos pais, vos deu em propriedade; guardai-os todos os dias da vossa vida.
1 São estes os estatutos2706 e os juízos4941 que cuidareis81048799 de cumprir62138800 na terra776 que vos deu54148804 o SENHOR,3068 Deus430 de vossos pais,1 para a possuirdes34238800 todos os dias3117 que viverdes2416 sobre a terra.127
1 São estes os estatutos2706 e os juízos4941 que cuidareis81048799 de cumprir62138800 na terra776 que vos deu54148804 o SENHOR,3068 Deus430 de vossos pais,1 para a possuirdes34238800 todos os dias3117 que viverdes2416 sobre a terra.127
1 THESE are the commandments and judgments, which ye shall guard to do in the land, which Yahuah Elohai of your fathers gives you to possess it, all the days that ye live upon the earth.