Ozzuu Bible
Compare Deu 10:11Ozzuu Bible - comparison
Deu 10:11
Found 31 translations
Config
11
Porém YAHUAH יהוהH3068 me disse אמרH559H8799: Levanta-te קוםH6965H8798, põe-te ילךH3212H8798 a caminhoH4550 מַסַּעH4550 diante פניםH6440 do povo עםH5971, para que entre בואH935H8799 e possua ירשH3423H8799 a terra ארץH776 que, sob juramento, prometiH7650 שָׁבַעH7650H8738 dar נתןH5414H8800 a seus pais אבH1.
11
Então ordenou-me o SENHOR: ‘Levanta-te e vai! Conduze este povo no Caminho em que deve andar, a fim de que tome posse da terra que jurei aos seus pais que lhes daria!’
11
E o Senhor me disse: Levanta-te, segue a tua jornada à frente do povo, para que possam ir e possuir a terra, que eu jurei dar aos seus pais.
11
Contudo, disse-me: “Levanta-te e leva o povo para a terra que prometi aos seus antepassados. É tempo de tomar posse dela.”
11
Porém o SENHOR me disse: "Levanta-te, põe-te a caminho adiante do povo, para que entrem, e possuam a terra que jurei a seus pais dar-lhes."
11
Then ADONAI said to me, ‘Get up, and go on your way at the head of the people, so that they can enter and take possession of the land I swore to their ancestors that I would give them.’
11
And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people, that they may go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.
11
And the LORD said unto me, Arise, take thy journey before the people; and they shall go in and possess the land, which I sware unto their fathers to give unto them.
11
Mas disse-me: vai e marcha à frente do povo, para que entre e possua a terra que jurei a seus pais dar-lhe.
11
Iahweh disse-me então: "Levanta-te, caminha à frente deste povo, para que tomem posse da terra que eu jurei aos seus pais que lhes daria."
11
And he said to me, Go thou, and go before this people, that it enter, and wield the land which I swore to their fathers, that I should give to them. (And he said to me, Go thou, and lead this people, so that they enter now, and take the land which I swore to their fathers, that I would give them.)
11
And he said to me, Go thou, and go before this people, that it enter, and wield the land which I swore to their fathers, that I should give to them.
11
Entretanto, o Senhor me disse: 'Levante-se e leve o povo para a terra que prometi aos seus avós. É tempo de tomar posse dela!'
11
E o Eterno disse-me: "Levanta-te, anda, parte adiante do povo, para que vão e herdem a terra que jurei a seus pais que lhes daria."
11
ⓨ Em vez disso, o SENHOR me disse: Levanta-te, vai na frente do povo. Eles entrarão e tomarão posse da terra que prometi com juramento dar a seus pais.
11
antes disse-me o Senhor: Levanta-te, põe-te a caminho diante do povo; eles entrarão e possuirão a terra que com juramento prometi a seus pais lhes daria.
11
Porém o Senhor me disse: Levanta-te, põe-te a caminho adiante do povo, para que entrem, e possuam a terra que jurei dar a seus pais.
11
Porém o SENHOR me disse: Levanta-te, põe-te a caminho adiante do povo, para que entrem, e possuam a terra que jurei dar a seus pais.
11
antes disse-me o Senhor: Levanta-te, põe-te a caminho diante do povo; eles entrarão e possuirão a terra que com juramento prometi a seus pais lhes daria.
11
Javé então me disse: "Levante-se e caminhe à frente deste povo, para que tomem posse da terra que eu lhes darei, conforme prometi a seus antepassados".
11
Então o Senhor me disse: "Vai, fica perante este povo e deixa-os entrar e herdar a terra que jurei a seus pais para lhes dar."
11
O SENHOR disse: “Vai e continua a viagem à frente do teu povo, para que eles possam chegar a tomar posse da terra, que eu prometi dar-lhes [94] , por juramento feito aos seus antepassados.”»
11
O SENHOR disse: “Vai e continua a viagem à frente do teu povo, para que eles possam chegar a tomar posse da terra, que eu prometi dar-lhes [94] , por juramento feito aos seus antepassados.”»
11
Porém o SENHOR me disse: ⓝ Levanta-te, põe-te a caminho diante do povo, para que entre e possua a terra que jurei a seus pais dar-lhes.
11
Porém o SENHOR me disse: Levanta-te, põe-te a caminho adiante do povo, para que entrem, e possuam a terra que jurei dar a seus pais.
11
Disse-me, então, o SENHOR: ‘Levanta-te e vai à frente do povo, para que entre e tome posse da terra que a seus pais jurei que lhe daria’.
11
Disse-me mais o SENHOR: 'Levanta-te, caminha à frente deste povo, para que entrem e tomem posse da terra que jurei a seus pais que lhes havia de dar. '»
11
And Yahuah said unto me, Arise, take your journey before the people, that they may go in and possess the land, which I swore unto their fathers to give unto them.