Ozzuu Bible
Compare Dan 9:4Ozzuu Bible - comparison
Dan 9:4
Found 31 translations
Config
4
Orei פללH6419H8691 a YAHUAH יהוהH3068, meu Elohim אלהיםH430, confessei ידהH3034H8691 e disse אמרH559H8799: ahH577 אָנָּאH577! Adonay אדניH136! Elohim אלH410 grande גדולH1419 e temível יראH3372H8737, que guardas שׁמרH8104H8802 a aliança בריתH1285 e a misericórdiaH2617 חֵסֵדH2617 para com os que te amam אהבH157H8802 e guardam שׁמרH8104H8802 os teus mandamentos מצוהH4687;
4
E orei a Yahweh meu Deus, e expressei a seguinte confissão: ‘Ó Adonai, Deus grande e temível, que manténs a tua Aliança de favor e misericórdia com para com todas as pessoas que te amam e obedecem aos teus mandamentos;
4
e eu orei ao Senhor meu Deus, e fiz minha confissão, e disse: Ó Senhor, o grande e temível Deus, que mantém o pacto e a misericórdia para com aqueles que o amam, e para com aqueles que o amam, e para com aqueles que guardam os seus mandamentos;
4
Também confessei os meus pecados assim como os do meu povo. “Ó SENHOR, meu Deus!” orava eu. “Tu és um grande e temível Deus! Sempre guardas a aliança e a tua misericórdia para com aqueles que amas e guardam as tuas leis.
4
E orei ao SENHOR meu Deus, e confessei, e disse: Ah! Senhor! Deus grande e tremendo, que guardas a aliança e a misericórdia para com os que Te amam e guardam os Teus mandamentos;
4
I prayed to ADONAI my God and made this confession: “Please, Adonai , great and fearsome God, who keeps his covenant and extends grace to those who love him and observe his mitzvot !
4
And I prayed unto the LORD my God, and made my confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, keeping the covenant and mercy to them that love him, and to them that keep his commandments;
4
And I prayed unto the LORD my God, and made confession, and said, O Lord, the great and dreadful God, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments;
4
Supliquei ao Senhor, meu Deus, e fiz-lhe minha confissão nestes termos: Ah! Senhor, Deus grande e temível, que sois fiel à aliança e que conservais vossa misericórdia àqueles que vos amam e guardam vossos mandamentos:
4
Então, suplicando a Iahweh, meu Deus, fiz minha confissão nestes termos:[z] "Ah, meu Senhor, Deus grande e terrível, que guardas a Aliança e o amor para os que te amam e observam os teus mandamentos.
4
And I prayed my Lord God, and I acknowledged, and said, I beseech, thou Lord God, great and fearedful, keeping covenant and mercy to them that love thee, and keep thy commandments. (And I prayed to the Lord my God, and I acknowledged, and said, I beseech thee, O Lord God, great and fearful, keeping covenant and giving mercy to those who love thee, and who obey thy commandments.)
4
And I prayed my Lord God, and I acknowledged, and said, I beseech, thou Lord God, great and fearedful, keeping covenant and mercy to them that love thee, and keep thy command-ments.
4
e confessei os meus pecados e os pecados do meu povo. "Oh Senhor", eu orei, "o Senhor é um Deus grande e impressionante; o Senhor sempre cumpre suas promessas de amor às pessoas que O amam e obedecem suas leis.
4
Orei ao Eterno, meu Deus, em confissão, dizendo: 'Ó Eterno, Deus grande e poderoso, que manténs a aliança e concedes misericórdia aos que Te amam e guardam Teus mandamentos!
4
ⓧ O rei ao SENHOR, meu Deus, e, confessando, disse: Ó SENHOR, Deus grande e temível, que guardas a aliança e a misericórdia para com os que te amam e guardam os teus mandamentos;
4
E orei ao Senhor meu Deus, e confessei, e disse: ç Senhor, Deus grande e tremendo, que guardas o pacto e a misericórdia para com os que te amam e guardam os teus mandamentos;
4
E orei ao Senhor meu Deus, e confessei, e disse: Ah! Senhor! Deus grande e tremendo, que guardas a aliança e a misericórdia para com os que te amam e guardam os teus mandamentos;
4
E orei ao SENHOR meu Deus, e confessei, e disse: Ah! Senhor! Deus grande e tremendo, que guardas a aliança e a misericórdia para com os que te amam e guardam os teus mandamentos;
4
E orei ao Senhor meu Deus, e confessei, e disse: ç Senhor, Deus grande e tremendo, que guardas o pacto e a misericórdia para com os que te amam e guardam os teus mandamentos;
4
Então, fiz uma oração ao Senhor Deus, confessando e dizendo: "Ah! Senhor, Deus imenso e terrível, cumpridor da aliança e do amor para com os que te amam e observam os teus mandamentos!
4
E orei ao Senhor, meu Deus, fazendo confissão, dizendo: "Ó Senhor, grande e maravilhoso Deus, que manténs a tua aliança e a tua misericórdia para com os que te amam e para com os que guardam os teus mandamentos; temos pecado,
4
Orei ao SENHOR, meu Deus, e confessei os pecados do meu povo dizendo: “Senhor Deus, tu és grande e infundes respeito. Tu cumpriste a aliança que fizeste e mostraste constante amor para com os que te amam e obedecem aos teus mandamentos.
4
Orei ao SENHOR, meu Deus, e confessei os pecados do meu povo dizendo: “Senhor Deus, tu és grande e infundes respeito. Tu cumpriste a aliança que fizeste e mostraste constante amor para com os que te amam e obedecem aos teus mandamentos.
4
E orei ao SENHOR, meu Deus, e confessei, e disse: ⓓ Ah! Senhor! Deus grande e tremendo, que guardas o concerto e a misericórdia para com os que te amam e guardam os teus mandamentos;
4
E orei ao SENHOR meu Deus, e confessei, e disse: Ah! Senhor! Deus grande e tremendo, que guardas a aliança e a misericórdia para com os que te amam e guardam os teus mandamentos;
4
Fiz, então, uma oração ao SENHOR meu Deus, confessando: “Ah! Senhor, Deus imenso e terrível, cumpridor da Aliança e do amor fiel para com aqueles que amam e guardam seus mandamentos!
4
Supliquei ao SENHOR, meu Deus, e fiz-lhe a minha confissão nestes termos: «Ah! Senhor, Deus grande e temível, que és fiel à Aliança e que manténs o teu favor para com os que te amam e guardam os teus mandamentos.
4
And I prayed unto Yahuah Elohai, and made my confession, and said, O Adonai, the great and dreadful El, guarding the covenant and mercy to them that love him, and to them that guard his commandments;