Ozzuu Bible
Compare Dan 9:20
Ozzuu Bible - comparison
Dan 9:20

Found 31 translations

Config
20 Falava דברH1696H8764 eu ainda, e orava פללH6419H8693, e confessava ידהH3034H8693 o meu pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 e o pecadoH2403 חַטָּאָהH2403 do meu povo עםH5971 de Israel ישראלH3478, e lançava נפלH5307H8688 a minha súplicaH8467 תְּחִנָּהH8467 perante a face פניםH6440 de YAHUAH יהוהH3068, meu Elohim אלהיםH430, pelo monte הרH2022 santo קדשׁH6944 do meu Elohim אלהיםH430.
20 Falava eu ainda em oração e súplicas, confessando o meu pecado e o pecado do meu povo de Israel, colocando minhas petições diante de Yahweh, o meu Deus, em favor do monte santo de Elohim;
20 E enquanto eu estava falando, e orando, e confessando meu pecado, e o pecado do meu povo Israel, e apresentando minha súplica perante o Senhor meu Deus, pelo santo monte do meu Deus;
20 Estive assim a orar e a confessar o meu pecado e o do meu povo, implorando fervorosamente ao SENHOR, meu Deus, a favor de Jerusalém, o seu santo monte.
20 Estando eu ainda falando e orando, e confessando o meu pecado, e o pecado do meu povo Israel, e lançando a minha súplica perante a face do SENHOR, meu Deus, pelo monte santo do meu Deus,
20 While I was speaking, praying, confessing my own sin and the sin of my people Isra’el, and pleading before ADONAI my God for the holy mountain of my God —
20 And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God;
20 And whiles I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Israel, and presenting my supplication before the LORD my God for the holy mountain of my God;
20 Eu falava ainda, pedindo, confessando meu pecado e o de meu povo de Israel, depositando aos pés do Senhor, meu Deus, minha súplica pelo seu monte santo;
20 Eu estava ainda falando, proferindo minha oração, confessando meus pecados e os pecados do meu povo, Israel, e apresentando a minha súplica diante de Iahweh, meu Deus, pela santa montanha do meu Deus;
20 And when I spake yet, and prayed, and acknowledged my sins, and the sins of my people Israel, that I should set forth meekly my prayers in the sight of my God (that I should humbly put forth my prayers before my God), for the holy hill of my God,
20 And when I spake yet, and prayed, and acknowledged my sins, and the sins of my people Israel, that I should set forth meekly my prayers in the sight of my God, for the holy hill of my God,
20 Enquanto eu ainda estava orando, confessando o meu pecado e o pecado do meu povo e pedindo a Deus por Jerusalém, o seu santo monte,
20 Eu ainda falava e orava, confessando meu pecado e o pecado do meu povo Israel, e entoava minhas súplicas ante o Eterno, meu Deus, por Seu santo Monte,
20 Enquanto eu estava ainda falando e orando, confessando o meu pecado e o pecado do meu povo Israel, e lançando a minha súplica diante da face do SENHOR, meu Deus, pelo monte santo do meu Deus,
20 Enquanto estava eu ainda falando e orando, e confessando o meu pecado, e o pecado do meu povo Israel, e lançando a minha súplica perante a face do Senhor, meu Deus, pelo monte santo do meu Deus,
20 Estando eu ainda falando e orando, e confessando o meu pecado, e o pecado do meu povo Israel, e lançando a minha súplica perante a face do Senhor, meu Deus, pelo monte santo do meu Deus,
20 Estando eu ainda falando e orando, e confessando o meu pecado, e o pecado do meu povo Israel, e lançando a minha súplica perante a face do SENHOR, meu Deus, pelo monte santo do meu Deus,
20 Enquanto estava eu ainda falando e orando, e confessando o meu pecado, e o pecado do meu povo Israel, e lançando a minha súplica perante a face do Senhor, meu Deus, pelo monte santo do meu Deus,
20 Eu ainda falava, fazendo a minha prece, confessando o meu pecado e do meu povo Israel; eu estava apresentando minha súplica a Javé meu Deus em favor do seu monte santo;
20 Enquanto eu estava ainda falando, orando e confessando meus pecados e os pecados de meu povo, Israel, e trazendo o meu caso lamentável diante do Senhor, meu Deus, a respeito da montanha sagrada;
20 «Continuei a orar, confessando os meus pecados e os pecados do meu povo, Israel, e intercedendo junto do SENHOR, meu Deus, a favor do seu santo monte [56].
20 «Continuei a orar, confessando os meus pecados e os pecados do meu povo, Israel, e intercedendo junto do SENHOR, meu Deus, a favor do seu santo monte [56].
20 Estando eu ainda falando, e orando, e confessando o meu pecado e o pecado do meu povo Israel, e lançando a minha súplica perante a face do SENHOR, meu Deus, pelo monte santo do meu Deus,
20 Falava16968764 eu ainda, e orava,64198693 e confessava30348693 o meu pecado2403 e o pecado2403 do meu povo5971 de Israel,3478 e lançava53078688 a minha súplica8467 perante a face6440 do SENHOR,3068 meu Deus,430 pelo monte2022 santo6944 do meu Deus.430
20 Estando eu ainda falando e orando, e confessando o meu pecado, e o pecado do meu povo Israel, e lançando a minha súplica perante a face do SENHOR, meu Deus, pelo monte santo do meu Deus,
20 Eu ainda estava falando, fazendo a minha prece, confessando o pecado meu e de Israel meu povo, fazia minha súplica chegar diante do Senhor, meu Deus, na sua Montanha Santa,
20 Falava eu ainda, a pedir, a confessar o meu pecado e o do meu povo Israel, a depor aos pés do SENHOR, meu Deus, a minha súplica em favor da sua montanha santa;
20 Falava16968764 eu ainda, e orava,64198693 e confessava30348693 o meu pecado2403 e o pecado2403 do meu povo5971 de Israel,3478 e lançava53078688 a minha súplica8467 perante a face6440 do SENHOR,3068 meu Deus,430 pelo monte2022 santo6944 do meu Deus.430
20 Falava16968764 eu ainda, e orava,64198693 e confessava30348693 o meu pecado2403 e o pecado2403 do meu povo5971 de Israel,3478 e lançava53078688 a minha súplica8467 perante a face6440 do SENHOR,3068 meu Deus,430 pelo monte2022 santo6944 do meu Deus.430
20 And while I was speaking, and praying, and confessing my sin and the sin of my people Yashar'el, and presenting my supplication before Yahuah Elohai for the holy mountain of my Elohiym;