Ozzuu Bible
Compare Dan 2:30
Ozzuu Bible - comparison
Dan 2:30

Found 31 translations

Config
30 E a mimH576 אֲנָאH576 me foi reveladoH1541 גְּלָהH1541H8752 este דןH1836 mistérioH7328 רָזH7328, não לאH3809 porque haja איתיH383 em mim mais sabedoriaH2452 חָכמָהH2452 do que מןH4481 em todos כלH3606 os viventesH2417 חַיH2417, mas להןH3861 paraH1701 דִּברָהH1701 que עלH5922 a interpretaçãoH6591 פְּשַׁרH6591 se fizesse saberH3046 יְדַעH3046H8681 ao rei מלךH4430, e para que entendessesH3046 יְדַעH3046H8748 as cogitaçõesH7476 רַעיוֹןH7476 da tua menteH3825 לְבַבH3825.
30 E a mim foi esclarecido este mistério, não por ter eu mais sabedoria entre todos os que vivem na terra, mas para que tu, ó rei, saibas a correta interpretação e compreendas todos os pensamentos que passaram pelo teu coração.
30 Porém, quanto a mim, este segredo não me é revelado por qualquer sabedoria que eu tenha mais do que qualquer vivente, mas por causa deles se fará conhecida a interpretação ao rei, e para que tu possas conhecer os pensamentos do teu coração.
30 Lembra-te de que não é por eu ser mais sábio do que qualquer outra pessoa que conheço o segredo do teu sonho; se Deus mo revelou foi para teu benefício.
30 E a mim me foi revelado esse segredo, não porque haja em mim mais sabedoria que em todos os viventes, mas em benefício deles, para que a interpretação se declarasse ao rei, e para que tu entendesses os pensamentos do teu coração.
30 Yet this secret has not been revealed to me because I am wiser than anyone living, but so that the meaning can be made known to your majesty, and then you can understand the thoughts of your own mind.
30 But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that thou mightest know the thoughts of thy heart.
30 But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but to the intent that the interpretation may be made known to the king, and that thou mayest know the thoughts of thy heart.
30 Quanto a mim, se esse mistério me foi desvendado, não é que haja mais sabedoria em mim do que nos outros homens, mas para eu dar ao rei a interpretação, a fim de que se faça luz nos pensamentos do teu coração.
30 Quanto a mim, este mistério me foi desvendado, não porque eu tenha mais sabedoria que os outros viventes, mas para se manifestar ao rei a sua interpretação, a fim de que possas conhecer os pensamentos do teu coração.
30 And this sacrament, [or hid truth], is showed to me not by wisdom which is in me more than in all living men, but that the interpreting should be made open to the king, and thou shouldest know the thoughts of thy soul. (And this secret, or this hidden truth, is shown to me not by any wisdom which is in me more than in anyone else alive, but so that the interpretation can be made open to the king, and so that thou wouldest know the thoughts in thy mind.)
30 And this sacrament, [or hid truth], is showed to me not by wisdom which is in me more than in all living men, but that the interpreting should be made open to the king, and thou shouldest know the thoughts of thy soul.
30 ( Lembre-se, senhor, de que conheço este segredo não porque eu seja melhor ou mais sábio que outros homens, mas porque Deus me revelou para o benefício do rei. Para o senhor entender seus pensamentos ).
30 Quanto a mim, este segredo não me foi revelado porque sou mais sábio que qualquer outro ser vivente, mas, sim, com o objetivo de que seja desvendada ao rei a interpretação que busca para que conheça os pensamentos de seu coração.
30 E a mim foi revelado esse mistério, não por ter eu mais sabedoria entre os que vivem, mas para que a interpretação fosse revelada ao rei, e para que entendesses os pensamentos do teu coração.
30 E a mim me foi revelado este mistério, não por ter eu mais sabedoria que qualquer outro vivente, mas para que a interpretação se fizesse saber ao rei, e para que entendesses os pensamentos do teu coração.
30 E a mim me foi revelado esse mistério, não porque haja em mim mais sabedoria que em todos os viventes, mas para que a interpretação se fizesse saber ao rei, e para que entendesses os pensamentos do teu coração.
30 E a mim me foi revelado esse mistério, não porque haja em mim mais sabedoria que em todos os viventes, mas para que a interpretação se fizesse saber ao rei, e para que entendesses os pensamentos do teu coração.
30 E a mim me foi revelado este mistério, não por ter eu mais sabedoria que qualquer outro vivente, mas para que a interpretação se fizesse saber ao rei, e para que entendesses os pensamentos do teu coração.
30 Não é porque tenho maior sabedoria que outros homens que desvendo essa questão; é apenas para que eu possa dar a Vossa Majestade a explicação e interpretação das imagens que lhe povoaram a mente.
30 Entretanto, esse mistério não foi revelado para mim por causa de sabedoria que haja em mim além de todas as outras pessoas que vivem, mas por uma questão de dar a conhecer a interpretação ao rei, para que soubesses os pensamentos do teu coração.
30 Esse sonho misterioso foi-me revelado, não porque eu seja mais sábio do que os outros, mas para que Vossa Majestade conheça o significado do sonho que teve e perceba aquilo que o preocupava.
30 Esse sonho misterioso foi-me revelado, não porque eu seja mais sábio do que os outros, mas para que Vossa Majestade conheça o significado do sonho que teve e perceba aquilo que o preocupava.
30 E a mim me foi revelado este segredo, não porque haja em mim mais sabedoria do que em todos os viventes, mas para que a interpretação se fizesse saber ao rei e para que entendesses os pensamentos do teu coração.
30 E a mim576 me foi revelado15418752 este1836 mistério,7328 não3809 porque haja383 em mim mais sabedoria2452 do que4481 em todos3606 os viventes,2417 mas3861 para1701 que5922 a interpretação6591 se fizesse saber30468681 ao rei,4430 e para que entendesses30468748 as cogitações7476 da tua mente.3825
30 E a mim me foi revelado esse mistério, não porque haja em mim mais sabedoria que em todos os viventes, mas para que a interpretação se fizesse saber ao rei, e para que entendesses os pensamentos do teu coração.
30 Não é por ter maior sabedoria do que os outros que deslindo essa questão. É apenas para que eu possa dar a explicação, fazendo-te saber que imagens te povoaram a mente.
30 Quanto a mim, se este mistério me foi revelado, não é por em mim haver mais sabedoria que nos outros homens, antes foi para dar ao rei a interpretação, a fim de que vejas claro os pensamentos do teu coração.
30 E a mim576 me foi revelado15418752 este1836 mistério,7328 não3809 porque haja383 em mim mais sabedoria2452 do que4481 em todos3606 os viventes,2417 mas3861 para1701 que5922 a interpretação6591 se fizesse saber30468681 ao rei,4430 e para que entendesses30468748 as cogitações7476 da tua mente.3825
30 E a mim576 me foi revelado15418752 este1836 mistério,7328 não3809 porque haja383 em mim mais sabedoria2452 do que4481 em todos3606 os viventes,2417 mas3861 para1701 que5922 a interpretação6591 se fizesse saber30468681 ao rei,4430 e para que entendesses30468748 as cogitações7476 da tua mente.3825
30 But as for me, this secret is not revealed to me for any wisdom that I have more than any living, but for their sakes that shall make known the interpretation to the king, and that you might know the thoughts of your heart.