Ozzuu Bible
Compare Dan 12:3
Ozzuu Bible - comparison
Dan 12:3

Found 31 translations

Config
3 Os que forem sábiosH7919 שָׂכַלH7919H8688, pois, resplandecerãoH2094 זָהַרH2094H8686 como o fulgorH2096 זֹהַרH2096 do domo רקיעH7549; e os que a muitos רבH7227 conduzirem à justiçaH6663 צָדַקH6663H8688, como as estrelas כוכבH3556, sempre עולםH5769 e eternamente עדH5703.
3 Os que têm o entendimento e são sábios resplandecerão com o fulgor do firmamento; e todos quantos se dedicam a conduzir muitas pessoas à verdade e à prática da justiça, serão como as estrelas: brilharão para sempre, por toda a eternidade!
3 E aqueles que forem sábios brilharão como o esplendor do firmamento; e aqueles que converterem muitos para a justiça, como as estrelas para sempre e sempre.
3 Os entendidos brilharão como o resplendor do Sol, no firmamento. Os que ensinam a muitos a justiça refulgirão como estrelas para sempre.
3 Os que forem sábios, pois, resplandecerão como o fulgor do firmamento; e os que movem muitos para serem justificados, resplandecerão como as estrelas sempre e eternamente.
3 But those who can discern will shine like the brightness of heaven’s dome, and those who turn many to righteousness like the stars forever and ever.
3 And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
3 And they that be wise shall shine as the brightness of the firmament; and they that turn many to righteousness as the stars for ever and ever.
3 Os que tiverem sido inteligentes fulgirão como o brilho do firmamento, e os que tiverem introduzido muitos (nos caminhos) da justiça luzirão como as estrelas, com um perpétuo resplendor.
3 Os que são esclarecidos resplandecerão, como o resplendor do firmamento; e os que ensinam a muitos a justiça[q] hão de ser como as estrelas, por toda a eternidade.
3 Forsooth they that be taught, [or wise,] shall shine as the shining of the firmament, and they that teach many men to rightfulness, shall shine as stars into everlasting everlastingnesses. (And they who be wise, shall shine like the shining of the firmament, and they who turn many to righteousness, shall shine like the stars into everlasting everlastingness.)
3 Forsooth they that be taught, [or wise], shall shine as the shining of the firmament, and they that teach many men to rightfulness [or rightwiseness], shall shine as stars into everlasting everlastingnesses.
3 Então os sábios - o verdadeiro povo de Deus - brilharão como o sol e os que fizerem outras pessoas obedecer a Deus, brilharão para sempre como as estrelas.
3 Os sábios resplandecerão como o esplendor do firmamento, e os que ensinam as multidões como viver em integridade brilharão para sempre, como as estrelas.
3 Os que forem sábios resplandecerão como o fulgor do firmamento; e os que converterem a muitos para a justiça, brilharão como as estrelas, sempre e eternamente.
3 Os que forem sábios, pois, resplandecerão como o fulgor do firmamento; e os que converterem a muitos para a justiça, como as estrelas sempre e eternamente.
3 Os que forem sábios, pois, resplandecerão como o fulgor do firmamento; e os que a muitos ensinam a justiça, como as estrelas sempre e eternamente.
3 Os que forem sábios, pois, resplandecerão como o fulgor do firmamento; e os que a muitos ensinam a justiça, como as estrelas sempre e eternamente.
3 Os que forem sábios, pois, resplandecerão como o fulgor do firmamento; e os que converterem a muitos para a justiça, como as estrelas sempre e eternamente.
3 Os sábios brilharão como brilha o firmamento, e os que ensinam a muitos a justiça brilharão para sempre como estrelas.
3 Os sábios resplandecerão como o fulgor do firmamento, e alguns dos muito justos como as estrelas, para sempre e sempre.
3 Os governantes sábios resplandecerão como o esplendor do firmamento. E muitos dos que ensinaram o povo a ser fiel cintilarão para sempre, como as estrelas.
3 Os governantes sábios resplandecerão como o esplendor do firmamento. E muitos dos que ensinaram o povo a ser fiel cintilarão para sempre, como as estrelas.
3 Os sábios, pois, resplandecerão como o resplendor do firmamento; e os que a muitos ensinam a justiça refulgirão como as estrelas, sempre e eternamente. [3]
3 Os que forem sábios,79198688 pois, resplandecerão20948686 como o fulgor2096 do firmamento;7549 e os que a muitos7227 conduzirem à justiça,66638688 como as estrelas,3556 sempre5769 e eternamente.5703
3 Os que forem sábios, pois, resplandecerão como o fulgor do firmamento; e os que a muitos ensinam a justiça, como as estrelas sempre e eternamente.
3 Os conscientes hão de brilhar como relâmpagos, os que educaram a muitos para a justiça brilharão para sempre como estrelas.
3 Os que tiverem sido sensatos resplandecerão como a luminosidade do firmamento, e os que tiverem levado muitos aos caminhos da justiça brilharão como estrelas com um esplendor eterno.
3 Os que forem sábios,79198688 pois, resplandecerão20948686 como o fulgor2096 do firmamento;7549 e os que a muitos7227 conduzirem à justiça,66638688 como as estrelas,3556 sempre5769 e eternamente.5703
3 Os que forem sábios,79198688 pois, resplandecerão20948686 como o fulgor2096 do firmamento;7549 e os que a muitos7227 conduzirem à justiça,66638688 como as estrelas,3556 sempre5769 e eternamente.5703
3 And they that be wise shall shine as the brightness of the expanse; and they that turn many to righteousness as the stars forever and ever.