Ozzuu Bible
Compare Dan 10:1
Ozzuu Bible - comparison
Dan 10:1

Found 31 translations

Config
1 No terceiroH7969 שָׁלוֹשׁH7969 ano שנהH8141 de CiroH3566 כּוֹרֶשׁH3566, rei מלךH4428 da PérsiaH6539 פָּרַסH6539, foi revelada גלהH1540H8738 uma palavra דברH1697 a Daniel דניאלH1840, cujo nome שםH8034 é קראH7121H8738 BeltessazarH1095 בֵּלטְשַׁאצַּרH1095; a palavra דברH1697 era verdadeiraH571 אֶמֶתH571 e envolvia grande גדולH1419 conflitoH6635 צָבָאH6635; ele entendeu ניןH995H8804 a palavra דברH1697 e teve a inteligênciaH998 בִּינָהH998 da visãoH4758 מַראֶהH4758.
1 No terceiro ano de Ciro, imperador persa, Daniel, também conhecido por Beltessazar, em aramaico, recebeu uma revelação divina. A profecia era verdadeira e falava de tempos hostis e guerras. Na visão que teve, ele compreendeu bem a mensagem que segue:
1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, um assunto foi revelado a Daniel, cujo nome era chamado Beltessazar; e o assunto era verdadeiro, porém o tempo determinado era longo; e ele entendeu o assunto, e teve entendimento da visão.
1 No terceiro ano do reinado de Ciro, rei da Pérsia, Daniel, também chamado Beltessazar, teve outra visão. Dizia igualmente respeito a acontecimentos a realizarem-se no futuro, tempos de guerra e angústias, e desta vez ele compreendeu o significado da visão.
1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome era chamado Beltessazar; a palavra era verdadeira, mas o tempo [por ela] indicado era longínquo ; e ele entendeu esta palavra, e tinha entendimento da visão.
1 In the third year of Koresh king of Persia, a word was revealed to Dani’el, also called Belt’shatzar. The word was certain: a great war. He understood the word, having gained understanding in the vision.
1 In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
1 In the third year of Cyrus king of Persia a thing was revealed unto Daniel, whose name was called Belteshazzar; and the thing was true, even a great warfare: and he understood the thing, and had understanding of the vision.
1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, um oráculo foi revelado a Daniel (cognominado Baltazar). Esse oráculo era verídico e anunciava grandes lutas. Daniel compreendeu o oráculo e teve conhecimento do sentido da visão.
1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, uma palavra foi revelada a Daniel, cognominado Baltassar. A palavra era verídica, e referia-se a uma grande luta.[x] Ele compreendeu a palavra, e teve dela o entendimento em visão.
1 In the third year of the realm of Cyrus, king of Persians, a word was showed to Daniel, Belteshazzar by name; and a true word, and (of) great strength, and he understood the word; for why understanding is needful in vision. (In the third year of the reign of Cyrus, the king of Persia, a word was showed to Daniel, who was also called Belteshazzar; and it was a true word, and of great strength, and he understood the word; because understanding is needed to interpret a vision.)
1 In the third year of the realm of Cyrus, king of Persians, a word was showed to Daniel, Belteshazzar by name; and a true word, and of great strength, and he understood the word; for why understanding is needful in vision.
1 NO TERCEIRO ANO do reinado de Ciro, rei da Pérsia, Daniel também chamado Beltessazar, teve outra visão. Essa visão mostrava alguns fatos que, com toda a certeza, iriam acontecer no futuro. Tempos muito difíceis que haviam de vir, de guerra e sofrimento. Desta vez Daniel entendeu perfeitamente a visão.
1 No terceiro ano de Ciro [Córesh] como rei da Pérsia, Daniel, chamado de Belteshatsar, teve uma revelação sobre o verdadeiro significado de uma visão que lhe ocorrera.
1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, uma palavra foi revelada a Daniel, cujo nome é Beltessazar, uma palavra verdadeira sobre um grande conflito; e ele entendeu esta palavra e teve entendimento da visão.
1 No ano terceiro de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome se chama Beltessazar, uma palavra verdadeira concernente a um grande conflito; e ele entendeu esta palavra, e teve entendimento da visão.
1 NO terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome era Beltessazar; a palavra era verdadeira e envolvia grande conflito; e ele entendeu esta palavra, e tinha entendimento da visão.
1 NO terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome era chamado Beltessazar; a palavra era verdadeira e envolvia grande conflito; e ele entendeu esta palavra, e tinha entendimento da visão.
1 No ano terceiro de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome se chama Beltessazar, uma palavra verdadeira concernente a um grande conflito; e ele entendeu esta palavra, e teve entendimento da visão.
1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, certa mensagem foi revelada a Daniel, que era chamado de Baltassar. Era mensagem autêntica e falava de uma grande luta. Ele compreendeu a mensagem, graças à visão.
1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, uma coisa foi revelada a Daniel, cujo nome fora chamado Beltessazar; a coisa era verdadeira, e grande poder e compreensão na visão foi dada para ele.
1 No terceiro ano do reinado de Ciro, da Pérsia, foi revelada uma mensagem a Daniel, que também se chama Beltechaçar. A mensagem era verdadeira e fazia prever grandes dificuldades [60]. Numa visão, Daniel compreendeu o seu significado, depois de profunda reflexão.
1 No terceiro ano do reinado de Ciro, da Pérsia, foi revelada uma mensagem a Daniel, que também se chama Beltechaçar. A mensagem era verdadeira e fazia prever grandes dificuldades [60]. Numa visão, Daniel compreendeu o seu significado, depois de profunda reflexão.
1 No ano terceiro de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome se chama Beltessazar; e a palavra é verdadeira e trata de uma guerra prolongada; e ele entendeu essa palavra e teve entendimento da visão.
1 No terceiro7969 ano8141 de Ciro,3566 rei4428 da Pérsia,6539 foi revelada15408738 uma palavra1697 a Daniel,1840 cujo nome8034 é71218738 Beltessazar;1095 a palavra1697 era verdadeira571 e envolvia grande1419 conflito;6635 ele entendeu9958804 a palavra1697 e teve a inteligência998 da visão.4758
1 NO terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, foi revelada uma palavra a Daniel, cujo nome era Beltessazar; a palavra era verdadeira e envolvia grande conflito; e ele entendeu esta palavra, e tinha entendimento da visão.
1 No terceiro ano de Ciro como rei da Pérsia, uma mensagem foi revelada a Daniel, chamado Baltasar — mensagem segura e grande luta. Ele entendeu a mensagem e seu entendimento se deu numa visão.
1 No terceiro ano de Ciro, rei da Pérsia, um oráculo foi revelado a Daniel, cognominado Beltechaçar. Este oráculo era verídico e anunciava grandes lutas. Daniel entendeu o oráculo e teve a compreensão da visão.
1 No terceiro7969 ano8141 de Ciro,3566 rei4428 da Pérsia,6539 foi revelada15408738 uma palavra1697 a Daniel,1840 cujo nome8034 é71218738 Beltessazar;1095 a palavra1697 era verdadeira571 e envolvia grande1419 conflito;6635 ele entendeu9958804 a palavra1697 e teve a inteligência998 da visão.4758
1 No terceiro7969 ano8141 de Ciro,3566 rei4428 da Pérsia,6539 foi revelada15408738 uma palavra1697 a Daniel,1840 cujo nome8034 é71218738 Beltessazar;1095 a palavra1697 era verdadeira571 e envolvia grande1419 conflito;6635 ele entendeu9958804 a palavra1697 e teve a inteligência998 da visão.4758
1 IN the third year of Koresh king of Persia a thing was revealed unto Daniy'el, whose name was called Ba`altesha'tstsar; and the thing was true, but the time appointed was long: and he understood the thing, and had understanding of the vision.