Ozzuu Bible
Compare Amo 8:11
Ozzuu Bible - comparison
Amo 8:11

Found 31 translations

Config
11 Eis que vêm בואH935H8802 dias יוםH3117, diz נאםH5002H8803 Adonay אדניH136 YAHUAH יהוהH3069, em que enviarei שלחH7971H8689 fomeH7458 רָעָבH7458 sobre a terra ארץH776, não de pão לחםH3899, nem sedeH6772 צָמָאH6772 de água מיםH4325, mas de ouvir שמעH8085H8800 as palavras דברH1697 de YAHUAH יהוהH3068.
11 “Eis que estão chegando os dias”, previne o SENHOR, Adonai, “em que mandarei a fome sobre toda esta terra; não simplesmente a fome por comida, nem a sede de água; mas a fome e a sede de ouvir e se alimentar da Palavra do SENHOR.
11 Eis que vêm dias, diz o Senhor Deus, em que enviarei fome sobre a terra; não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.
11 Chegou certamente o tempo, diz o SENHOR Deus, em que mandarei sobre a terra a fome; não fome de pão, nem sede de água, mas fome e sede de ouvir a palavra do SENHOR.
11 Eis que vêm dias, diz o Senhor DEUS, em que enviarei fome sobre a terra; não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do SENHOR.
11 “The time is coming,” says Adonai ELOHIM, “when I will send famine over the land, not a famine of bread or a thirst for water, but of hearing the words of ADONAI.
11 Behold, the days come, saith the Lord GOD, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD:
11 Behold, the days come, saith the Lord GOD that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing the words of the LORD.
11 Virão dias - oráculo do Senhor Javé - em que enviarei fome sobre a terra, não uma fome de pão, nem uma sede de água, mas (fome e sede) de ouvir a palavra do Senhor.[*]
11 Eis que virão dias, - oráculo do Senhor Iahweh - em que enviarei fome à terra, não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir a palavra de Iahweh.[r]
11 Lo! the days come, saith the Lord [God], and I shall send out hunger into (the) earth; not hunger of bread, neither thirst of water, but of hearing the word of God (Lo! the days shall come, saith the Lord God, and I shall send out hunger, or famine, into the earth; not a hunger for food, or a thirst for water, but a hunger for hearing the word of God.)
11 Lo! the days come, saith the Lord [God], and I shall send out hunger into earth; not hunger of bread, neither thirst of water, but of hearing the word of God.
11 Está chegando o tempo, diz o Senhor Deus, em que Eu farei vir fome à terra. E não será fome de pão ou água, mas fome de ouvir a Palavra do Senhor!
11 Aproximam-se os dias – diz o Eterno Deus – em que enviarei fome na terra, mas não fome de pão nem sede de água, mas, sim, de se ouvir a palavra do Eterno!
11 Dias virão, diz o SENHOR Deus, em que enviarei fome sobre a terra, não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do SENHOR.
11 Eis que vêm os dias, diz o Senhor Deus, em que enviarei fome sobre a terra; não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.
11 Eis que vêm dias, diz o Senhor Deus, em que enviarei fome sobre a terra; não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.
11 Eis que vêm dias, diz o Senhor DEUS, em que enviarei fome sobre a terra; não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do SENHOR.
11 Eis que vêm os dias, diz o Senhor Deus, em que enviarei fome sobre a terra; não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do Senhor.
11 Dias virão - oráculo do Senhor Javé - em que vou mandar a fome sobre o país: não será fome de pão, nem sede de água, e sim fome de ouvir a palavra de Javé.
11 Eis que vêm os dias, diz o Senhor, nos quais farei brotar a fome sobre a terra; não fome de pão, nem sede de água, mas fome de ouvir a palavra do Senhor.
11 Palavra do SENHOR! Está a chegar o tempo de eu espalhar a fome pela terra. Não será fome de pão, nem sede de água, mas fome e sede de ouvir a palavra do SENHOR.
11 Palavra do SENHOR! Está a chegar o tempo de eu espalhar a fome pela terra. Não será fome de pão, nem sede de água, mas fome e sede de ouvir a palavra do SENHOR.
11 Eis que vêm dias, diz o Senhor JEOVÁ, em que enviarei fome sobre a terra, não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do SENHOR. [3]
11 Eis que vêm9358802 dias,3117 diz50028803 o SENHOR136 Deus,3069 em que enviarei79718689 fome7458 sobre a terra,776 não de pão,3899 nem sede6772 de água,4325 mas de ouvir80858800 as palavras1697 do SENHOR.3068
11 Eis que vêm dias, diz o Senhor DEUS, em que enviarei fome sobre a terra; não fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do SENHOR.
11 Dias hão de vir — oráculo do Senhor DEUS — quando hei de mandar à terra uma fome, que não será fome de pão nem sede de água, e sim de ouvir a Palavra do SENHOR.
11 Eis que vêm dias - oráculo do Senhor DEUS - em que lançarei fome sobre o país. Não será fome de pão, nem sede de água, mas de ouvir as palavras do SENHOR.
11 Eis que vêm9358802 dias,3117 diz50028803 o SENHOR136 Deus,3069 em que enviarei79718689 fome7458 sobre a terra,776 não de pão,3899 nem sede6772 de água,4325 mas de ouvir80858800 as palavras1697 do SENHOR.3068
11 Eis que vêm9358802 dias,3117 diz50028803 o SENHOR136 Deus,3069 em que enviarei79718689 fome7458 sobre a terra,776 não de pão,3899 nem sede6772 de água,4325 mas de ouvir80858800 as palavras1697 do SENHOR.3068
11 Behold, the days come, says Adonai Yahuah, that I will send a famine in the land, not a famine of bread, nor a thirst for water, but of hearing את the words of Yahuah: