Ozzuu Bible
Compare Amo 8:10
Ozzuu Bible - comparison
Amo 8:10

Found 31 translations

Config
10 ConvertereiH2015 הָפַךְH2015H8804 as vossas festas חגיםH2282 em lutoH60 אֵבֶלH60 e todos os vossos cânticosH7892 שִׁירH7892 em lamentaçõesH7015 קִינָהH7015; poreiH5927 עָלָהH5927H8689 pano de sacoH8242 שַׂקH8242 sobre todos os lombosH4975 מֹתֶןH4975 e calvaH7144 קָרחָהH7144 sobre toda cabeça ראשH7218; e farei שוםH7760H8804 que isso seja como lutoH60 אֵבֶלH60 por filho únicoH3173 יָחִידH3173, luto cujo fim אחריתH319 será como dia יוםH3117 de amargurasH4751 מַרH4751.
10 Transformarei as suas festas sagradas em velório, e todos os seus cânticos de júbilo em murmúrios de pesar. Farei com que todos vistam roupas de luto e rapem a cabeça em sinal de profundo lamento. Farei daquele Dia, um dia de dor e luto por um filho único, e o final desse dia, como uma tarde de profunda amargura!”
10 E tornarei as suas festas em velório, e todos os seus cânticos em lamentações; e colocarei pano de saco sobre todos os lombos, e calvície sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto por um filho único, e o seu fim como um dia de amarguras.
10 As vossas festanças mudá-las-ei em tempo de choro. As vossas canções alegres tornar-se-ão em gritos de desespero. Andarão vestidos de luto, rapando a cabeça em sinal de tristeza, como se tivessem perdido um filho único. Bem amargo será esse dia!
10 E tornarei as vossas festas em choro- lamentação- de- luto, e todos os vossos cânticos em lamentações; e farei subir pano de saco para ser posto sobre todos os vossos lombos, e calva sobre toda vossa cabeça; e farei que isso seja como luto por um filho único, e o seu fim como dia de amarguras.
10 I will turn your festivals into mourning and all your songs into wailing; I will make you all put sackcloth around your waists and shave your heads bald in grief. I will make it like mourning for an only son and its end like a bitter day.
10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of an only son, and the end thereof as a bitter day.
10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning for an only son, and the end thereof as a bitter day.
10 Converterei vossas festas em luto, e vossos cânticos em elegias fúnebres. Porei o saco em volta de todos os rins, e a navalha em todas as cabeças. E farei (a terra) debulhar-se em pranto, como se chora um filho único, e seu porvir será um dia de amargura.
10 Transformarei vossas festas em luto e todos os vossos cantos em lamentação; colocarei um saco em todos os rins e em cada cabeça uma tonsura.[q] Eu a colocarei como em luto pelo filho único, seu fim será como um dia de amargura.
10 And I shall convert your feast days into mourning, and all your songs into wailing; and I shall bring in on each back of you a sackcloth, and on each head of you baldness; and I shall put it as the mourning of [an] one begotten son, and the last things thereof as a bitter day. (And I shall turn your feast days into mourning, and all your songs into wailing; and I shall put a sackcloth on every back, and baldness on every head; and I shall make it like the mourning for an only son, and the last things, or the end, of it shall be like a bitter day.)
10 And I shall convert your feast days into mourning, and all your songs into wailing; and I shall bring in on each back of you a sackcloth, and on each head of you baldness; and I shall put it as the mourning of [an] one begotten son, and the last things thereof as a bitter day.
10 Transformarei as festas em enterros e as alegres cantigas em gritos de desespero. Vocês se vestirão de luto e rasparão a cabeça em sinal de tristeza, como se o seu único filho tivesse morrido! Aquele dia será amargo, muito amargo!
10 converterei vossas festividades em luto e todos os vossos cânticos em lamentações; porei farrapos sobre vossos dorsos e farei com que percam seus cabelos, cada cabeça. Farei com que seja (tão trágico) como o luto pela perda de um filho único, ao fim de um dia amargo.
10 Transformarei as vossas festas em luto, e todos os vossos cânticos, em lamentos; farei com que todos vistam panos de saco e rapem a cabeça; farei com que isso seja como o luto por um filho único, e o seu fim, como dia de amarguras.
10 E tornarei as vossas festas em luto, e todos os vossos cânticos em lamentações; porei saco sobre todos os lombos, e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como o luto por um filho único, e o seu fim como dia de amarguras.
10 E tornarei as vossas festas em luto, e todos os vossos cânticos em lamentações; e porei pano de saco sobre todos os lombos, e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto por um filho único, e o seu fim como dia de amarguras.
10 E tornarei as vossas festas em luto, e todos os vossos cânticos em lamentações; e porei pano de saco sobre todos os lombos, e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto por um filho único, e o seu fim como dia de amarguras.
10 E tornarei as vossas festas em luto, e todos os vossos cânticos em lamentações; porei saco sobre todos os lombos, e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como o luto por um filho único, e o seu fim como dia de amarguras.
10 mudarei suas festas em funeral e seus cânticos em gemidos. A todos vestirei com roupas de luto e, no lugar da cabeleira. haverá cabeça raspada. Farei disso como o luto por um filho único, e seu fim será como um dia de amargura.
10 E Eu tornarei as vossas festas em luto, e todos os vossos cânticos em lamentações; trarei saco sobre todos os lombos e calva sobre toda cabeça; irei fazê-los como a prantear por um amigo querido, e os que estiverem com eles como em um dia de luto.
10 Vou mudar as vossas festas em luto e os vossos cânticos de júbilo em lamentações. Vou fazer com que se vistam de roupas grosseiras [30] e obrigar-vos a rapar o cabelo [31]. Porei a vossa terra de luto por um filho único e o seu amanhã será dia de amargura.
10 Vou mudar as vossas festas em luto e os vossos cânticos de júbilo em lamentações. Vou fazer com que se vistam de roupas grosseiras [30] e obrigar-vos a rapar o cabelo [31]. Porei a vossa terra de luto por um filho único e o seu amanhã será dia de amargura.
10 E tornarei as vossas festas em luto e todos os vossos cânticos em lamentações, e aparecerá pano de saco sobre todos os lombos e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto de filho único e o seu fim como dia de amarguras.
10 Converterei20158804 as vossas festas2282 em luto60 e todos os vossos cânticos7892 em lamentações;7015 porei59278689 pano de saco8242 sobre todos os lombos4975 e calva7144 sobre toda cabeça;7218 e farei77608804 que isso seja como luto60 por filho único,3173 luto cujo fim319 será como dia3117 de amarguras.4751
10 E tornarei as vossas festas em luto, e todos os vossos cânticos em lamentações; e porei pano de saco sobre todos os lombos, e calva sobre toda cabeça; e farei que isso seja como luto por um filho único, e o seu fim como dia de amarguras.
10 mudarei vossas festas em funerais, vossos cânticos em gemidos. A todos vestirei com roupas de luto e, no lugar da cabeleira, cabeça rapada. Farei que seja como o luto pelo filho único, e, seu fim, como um dia de amargura.
10 Converterei as vossas festas em luto e os vossos cânticos em lamentações. Porei o cilício sobre todos os rins, e a navalha sobre todas as cabeças. O luto será como o que se faz por um filho único, e o seu fim, um dia de amargura.
10 Converterei20158804 as vossas festas2282 em luto60 e todos os vossos cânticos7892 em lamentações;7015 porei59278689 pano de saco8242 sobre todos os lombos4975 e calva7144 sobre toda cabeça;7218 e farei77608804 que isso seja como luto60 por filho único,3173 luto cujo fim319 será como dia3117 de amarguras.4751
10 Converterei20158804 as vossas festas2282 em luto60 e todos os vossos cânticos7892 em lamentações;7015 porei59278689 pano de saco8242 sobre todos os lombos4975 e calva7144 sobre toda cabeça;7218 e farei77608804 que isso seja como luto60 por filho único,3173 luto cujo fim319 será como dia3117 de amarguras.4751
10 And I will turn your feasts into mourning, and all your songs into lamentation; and I will bring up sackcloth upon all loins, and baldness upon every head; and I will make it as the mourning of a yachiyd, and the end thereof as a bitter day.