Ozzuu Bible
Compare Amo 6:7Ozzuu Bible - comparison
Amo 6:7
Found 31 translations
Config
7
Por essa razão estareis entre os primeiros a serem presos e expatriados; então cessarão os banquetes dos que vivem folgadamente.
7
Portanto agora irão em cativeiro entre os primeiros dos que forem levados cativos, e o banquete dos que vivem no ócio será removido.
7
Essa é a razão por que hão de ser os primeiros levados para o cativeiro; dum momento para o outro cessarão os banquetes dos que vivem folgadamente.
7
Portanto, agora irão em cativeiro entre os primeiros dos que forem levados cativos, e serão cessados os festins dos que estendem- irrestritamente a si mesmos.
7
Therefore now they will be the first to go into exile with those being exiled, and the revelry of those who lounged, sprawling, will pass away.
7
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.
7
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the revelry of them that stretched themselves shall pass away.
7
Por isso serão deportados à frente dos cativos, e terão fim os banquetes dos voluptuosos.
7
Por isso, agora, eles serão exilados à frente dos deportados, e terminará a orgia daqueles que estão estendidos.
7
Wherefore now they shall pass in the head of men passing over, and the doing, or treason, of men doing lechery, shall be done away. (And so now ye shall be the first to go into captivity, and then the treason of people doing lechery, shall be done away, or shall be ended.)
7
Wherefore now they shall pass in the head of men passing over, and the doing, or treason , of men doing lechery [or waxing jolly], shall be done away.
7
Por isso, vocês serão os primeiros a virar escravos. De repente, a sua grande farra terá um fim!
7
Portanto, ireis cativos à frente dos que marcham para o cativeiro, e findo estará o regozijo dos que se sentiam cômodos.
7
Portanto, agora serão os primeiros a ser levados para o cativeiro; e os banquetes dos preguiçosos cessarão.
7
Portanto agora irão em cativeiro entre os primeiros que forem cativos; e cessarão os festins dos banqueteadores.
7
Portanto agora irão em cativeiro entre os primeiros dos que forem levados cativos, e cessarão os festins dos banqueteadores.
7
Portanto agora irão em cativeiro entre os primeiros dos que forem levados cativos, e cessarão os festins dos banqueteadores.
7
Portanto agora irão em cativeiro entre os primeiros que forem cativos; e cessarão os festins dos banqueteadores.
7
Por isso, vocês irão acorrentados à frente dos exilados. Acabou-se a festa dos boas-vidas.
7
Portanto, agora, eles se desviarão do domínio dos príncipes para o cativeiro, e o relinchar dos cavalos será extirpado de Efraim.
7
Por isso, vão ser os primeiros a irem para o exílio, e acabam-se as comezainas em sofás de luxo.
7
Por isso, vão ser os primeiros a irem para o exílio, e acabam-se as comezainas em sofás de luxo.
7
eis que, agora, ireis em cativeiro entre os primeiros que forem cativos, e cessarão os festins dos regalados.
7
Portanto agora irão em cativeiro entre os primeiros dos que forem levados cativos, e cessarão os festins dos banqueteadores.
7
É por isso que ireis acorrentados à frente dos cativos! Acabou a festa dos boas-vidas!
7
Por isso, irão deportados à frente dos cativos, e terá fim esse bando de voluptuosos.
7
Therefore now shall they go captive with the first that go captive, and the banquet of them that stretched themselves shall be removed.