Ozzuu Bible
Compare Amo 6:14
Ozzuu Bible - comparison
Amo 6:14

Found 31 translations

Config
14 Pois eis que levantarei קוםH6965H8688 sobre vós, ó casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478, uma nação גויH1471, diz נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068, Elohim אלהיםH430 dos Exércitos צבאותH6635, a qual vos oprimiráH3905 לָחַץH3905H8804, desde a entrada בואH935H8800 de HamateH2574 חֲמָתH2574 até ao ribeiroH5158 נַחַלH5158 da Arabá ערבהH6160.
14 Ó Casa de Israel, diz Yahweh, o SENHOR Deus dos Exércitos: “Levantarei contra vós uma nação pagã, e ela vos oprimirá desde Lebo-Hamate, no norte do Líbano, até o riacho de Arabá que corre para o mar Morto.
14 Mas eis que eu levantarei contra vós uma nação, ó casa de Israel, diz o Senhor, o Deus dos Exércitos; e afligir-vos-á, desde a entrada de Hamate até o rio do deserto.
14 “Ó Israel, hei de trazer contra ti uma nação que te oprimirá amargamente, de norte a sul do país, desde Hamate até ao ribeiro de Arabá”, diz o SENHOR, o Deus dos exércitos.
14 Porque, eis que Eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro do deserto.
14 “But I will raise up a nation against you, house of Isra’el,” says Adonai ELOHEI-Tzva’ot, “and they will oppress you from the entrance of Hamat to the Vadi of the ‘Aravah.”
14 But, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith the LORD the God of hosts; and they shall afflict you from the entering in of Hemath unto the river of the wilderness.
14 For, behold, I will raise up against you a nation, O house of Israel, saith the LORD, the God of hosts; and they shall afflict you from the entering in of Hamath unto the brook of the Arabah.
14 Mas, ó casa de Israel - oráculo do Senhor, Deus dos exércitos -, vou suscitar contra vós uma nação que vos oprimirá desde a entrada de Hamat até à torrente da planície.[*]
14 Sim, eis que vou suscitar contra vós, casa de Israel, - oráculo de Iahweh, Deus dos Exércitos - uma nação que vos oprimirá desde a entrada de Emat até a torrente da Arabá.[s]
14 Lo! I shall raise on you, the house of Israel, saith the Lord God of hosts, a folk; and it shall all-break you from the entry of Hemath unto the stream of desert. (Lo! O house of Israel, I shall raise up a nation against you, saith the Lord God of hosts; and it shall altogether break you from the entrance to Hamath unto the Stream of the Arabah, or the Brook of the Desert.)
14 Lo! I shall raise on you, the house of Israel, saith the Lord God of hosts, a folk; and it shall all-break you from the entry of Hamath unto the stream of desert.
14 Ó Israel, eu vou trazer para atacá-los uma nação que os apertará desde a fronteira norte até à extremidade sul, desde Hamá até o córrego de Arabá, diz o Senhor, o Deus do Universo.
14 Eis que contra vós levantarei uma nação, ó Casa de Israel, que vos trará aflição desde a entrada de Hamat até o rio da Aravá – diz o Eterno, o Deus dos Exércitos.
14 Ó casa de Israel, diz o SENHOR, Deus dos Exércitos: Levantarei contra vós uma nação, e ela vos oprimirá desde Lebo-Hamate até o ribeiro da Arabá.
14 Pois eis que eu levantarei contra vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor Deus dos exércitos, e ela vos oprimirá, desde a entrada de Hamate até o ribeiro da Arabá.
14 Porque, eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor, o Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro do deserto.
14 Porque, eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro do deserto.
14 Pois eis que eu levantarei contra vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o Senhor Deus dos exércitos, e ela vos oprimirá, desde a entrada de Hamate até o ribeiro da Arabá.
14 Pois bem, ó casa de Israel: eu vou levantar contra vocês uma nação que os esmagará desde a entrada de Emat até o riacho da Arabá - oráculo de Javé, Deus dos exércitos.
14 vós que vos regozijais com a vaidade, que dizeis: Não é por nossa própria força que temos possuído chifres?
14 Povo de Israel, vou mandar contra vocês uma nação estrangeira que vos há de conquistar, desde o desfiladeiro de Hamat, até ao vale de Arabá [27].» Palavra do SENHOR, Deus todo-poderoso:
14 Povo de Israel, vou mandar contra vocês uma nação estrangeira que vos há de conquistar, desde o desfiladeiro de Hamat, até ao vale de Arabá [27].» Palavra do SENHOR, Deus todo-poderoso:
14 Porque eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, um povo, diz o SENHOR, Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro da planície.
14 Pois eis que levantarei69658688 sobre vós, ó casa1004 de Israel,3478 uma nação,1471 diz50028803 o SENHOR,3068 Deus430 dos Exércitos,6635 a qual vos oprimirá,39058804 desde a entrada9358800 de Hamate2574 até ao ribeiro5158 da Arabá.6160
14 Porque, eis que eu levantarei sobre vós, ó casa de Israel, uma nação, diz o SENHOR, o Deus dos Exércitos, e oprimir-vos-á, desde a entrada de Hamate até ao ribeiro do deserto.
14 Pois eu farei surgir contra vós uma nação que há de esmagar-vos desde a entrada de Emat até o regato da Arabá”.
14 Mas, ó casa de Israel, - oráculo do SENHOR, Deus do universo - vou suscitar contra vós uma nação que há-de oprimir-vos desde a entrada de Hamat até à torrente da Arabá. »
14 Pois eis que levantarei69658688 sobre vós, ó casa1004 de Israel,3478 uma nação,1471 diz50028803 o SENHOR,3068 Deus430 dos Exércitos,6635 a qual vos oprimirá,39058804 desde a entrada9358800 de Hamate2574 até ao ribeiro5158 da Arabá.6160
14 Pois eis que levantarei69658688 sobre vós, ó casa1004 de Israel,3478 uma nação,1471 diz50028803 o SENHOR,3068 Deus430 dos Exércitos,6635 a qual vos oprimirá,39058804 desde a entrada9358800 de Hamate2574 até ao ribeiro5158 da Arabá.6160
14 But, behold, I will raise up against you a nation, O house of Yashar'el, says Yahuah the Elohai Tseva'oth; and they shall afflict you from the entering in of Chamath unto the river of the wilderness.