Ozzuu Bible
Compare Amo 6:1
Ozzuu Bible - comparison
Amo 6:1

Found 31 translations

Config
1 Ai הויH1945 dos que andam à vontadeH7600 שַׁאֲנָןH7600 em SiãoH6726 צִיוֹןH6726 e dos que vivem sem receio בטחH982H8802 no monte הרH2022 de SamariaH8111 שֹׁמְרוֹןH8111, homens notáveisH5344 נָקַבH5344H8803 da principal ראשיתH7225 das nações גויH1471, aos quais vem בואH935H8804 a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478!
1 Ai, ai, dos que vivem tranquilos em Sião, e dos que se sentem seguros no monte de Samaria. Ora, vós, homens notáveis da primeira entre todas as nações, aos quais o povo de Israel recorre!
1 Ai daqueles que estão sossegados em Sião, e confiam no monte de Samaria, que tem nome entre as primeiras das nações, e aos quais vem a casa de Israel!
1 Ai dos que vivem tranquilos em Sião e seguros na região montanhosa da Samaria, que gozam de tanta popularidade entre o povo de Israel.
1 "Ai dos que estão sossegados em Sião, e dos que estão confiados no monte de Samaria, que são chamados de principais homens das nações, e aos quais entram na casa de Israel!
1 Woe to those living at ease in Tziyon and to those who feel complacent on the hills of Shomron, renowned men in this foremost of nations, to whom the rest of Isra’el come.
1 Woe to them that are at ease in Zion, and trust in the mountain of Samaria, which are named chief of the nations, to whom the house of Israel came!
1 Woe to them that are at ease in Zion, and to them that are secure in the mountain of Samaria, the notable men of the chief of the nations, to whom the house of Israel come!
1 Ai daqueles que vivem comodamente em Sião, e daqueles que vivem tranqüilos no monte da Samaria; ai dos nobres do primeiro dos povos, aos quais acorre a casa de Israel.
1 Ai daqueles que estão tranqüilos em Sião,[f] e daqueles que se sentem seguros na montanha da Samaria, os nobres da primeira das nações, a quem a casa de Israel recorre.[g]
1 Woe to you, that be full of riches in Zion, and trust in the hill of Samaria, ye principal men, the heads of peoples, that go proudly to the house of Israel. (Woe to you, who be very rich in Zion, and trust in the hill of Samaria, ye principal men, yea, the leaders of the people, whom the house of Israel proudly followeth.)
1 Woe to you, that be full of riches in Zion, and trust in the hill of Samaria, ye principal men, the heads of peoples, that go proudly to the house of Israel.
1 COITADOS DOS QUE vivem confortavelmente, cheios de luxo, em Jerusalém e Samaria, famosos e populares entre o povo de Israel.
1 Ai dos que se sentem tranquilos em Tsión, e dos que se sentem seguros na montanha de Shomron, os homens notáveis da primeira das nações, aos quais acode a Casa de Israel!
1 Ai dos que vivem sossegados em Sião e dos que estão seguros no monte de Samaria, dos homens notáveis da principal das nações, aos quais a casa de Israel procura!
1 Ai dos que vivem sossegados em Sião, e dos que estão seguros no monte de Samária, dos homens notáveis da principal das nações, e aos quais vem a casa de Israel!
1 AI dos que vivem sossegados em Sião, e dos que estão confiados no monte de Samaria, que têm nome entre as primeiras das nações, e aos quais vem a casa de Israel!
1 AI dos que vivem sossegados em Sião, e dos que estão confiados no monte de Samaria, que têm nome entre as primeiras das nações, e aos quais vem a casa de Israel!
1 Ai dos que vivem sossegados em Sião, e dos que estão seguros no monte de Samária, dos homens notáveis da principal das nações, e aos quais vem a casa de Israel!
1 Ai dos que vivem tranqüilos em Sião e se sentem seguros no monte de Samaria; os nobres da primeira dentre as nações, aos quais recorre a casa de Israel!
1 Ai daqueles que aviltaram a Sião, e que puseram a sua confiança no monte de Samaria! Eles recolheram a colheita dos chefes das nações, e confiaram em si mesmos.
1 Ai daqueles que vivem tranquilos em Sião, e seguros na Samaria! Pensam que são os eleitos das nações e todo o povo de Israel vem ter com eles.
1 Ai daqueles que vivem tranquilos em Sião, e seguros na Samaria! Pensam que são os eleitos das nações e todo o povo de Israel vem ter com eles.
1 Ai dos que repousam em Sião e dos que estão seguros no monte de Samaria; que têm nome entre as primeiras nações, e aos quais vem a casa de Israel! [1]
1 Ai1945 dos que andam à vontade7600 em Sião6726 e dos que vivem sem receio9828802 no monte2022 de Samaria,8111 homens notáveis53448803 da principal7225 das nações,1471 aos quais vem9358804 a casa1004 de Israel!3478
1 AI dos que vivem sossegados em Sião, e dos que estão confiados no monte de Samaria, que têm nome entre as primeiras das nações, e aos quais vem a casa de Israel!
1 Ai dos que vivem tranqüilos em Sião, dos que estão confiantes no planalto de Samaria, os chefes principais do povo a quem acode a casa de Israel!
1 Ai dos que vivem comodamente em Sião e dos que vivem tranquilos no monte da Samaria, que se crêem chefes do povo mais importante e aos quais acorre a casa de Israel!
1 Ai1945 dos que andam à vontade7600 em Sião6726 e dos que vivem sem receio9828802 no monte2022 de Samaria,8111 homens notáveis53448803 da principal7225 das nações,1471 aos quais vem9358804 a casa1004 de Israel!3478
1 Ai1945 dos que andam à vontade7600 em Sião6726 e dos que vivem sem receio9828802 no monte2022 de Samaria,8111 homens notáveis53448803 da principal7225 das nações,1471 aos quais vem9358804 a casa1004 de Israel!3478
1 WOE to them that are at ease in Tsiyon, and trust in the mountain of Shomeron, which are named chief of the nations, to whom the house of Yashar'el came!