Ozzuu Bible
Compare Amo 4:8Ozzuu Bible - comparison
Amo 4:8
Found 31 translations
Config
8
Andaram duas שניםH8147 ou trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 cidadesH5892 עִירH5892, indoH5128 נוַּעH5128H8804 a outra אחדH259 cidadeH5892 עִירH5892 para beberemH8354 שָׁתָהH8354H8800 água מיםH4325, mas não se saciaramH7646 שָׂבַעH7646H8799; contudo, não vos convertestes שובH7725H8804 a mim, disse נאםH5002H8803 YAHUAH יהוהH3068.
8
O povo de duas ou três cidades vagava, andando de uma cidade a outra, em busca de um pouco de água para beber, mas não conseguiu matar a sede; e ainda assim, vós não refletistes nem voltastes para mim!” Reclama o SENHOR.
8
Então duas ou três cidades andaram errantes, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
8
Gentes de duas ou três cidades seriam capazes de fazer uma longa caminhada para obter uma gota de água, indo àquela onde tinha chovido, mas chegando lá não encontrarão nenhuma de sobra. Pois nem mesmo assim se convertem, diz o SENHOR.
8
E andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não retornastes a Mim, disse o SENHOR.
8
from two or three cities they would stagger to one city for water to drink, but there wasn’t enough; still you haven’t returned to me,” says ADONAI .
8
So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
8
So two or three cities wandered unto one city to drink water, and were not satisfied: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
8
Duas, três cidades foram a uma outra para beber água, e não apagaram a sede; mas não vos voltastes para mim - oráculo do Senhor.
8
Então duas, três cidades iam vacilantes a outra cidade para beber água e não podiam saciar-se, mas não voltastes a mim! Oráculo de Iahweh.
8
And twain and three cities came to one city, to drink water, and those were not [ful]filled; and ye came not again to me, saith the Lord. (And the people of two or three cities came to one city, to drink water, and still they were not fulfilled, or satisfied; and still ye did not come back to me, saith the Lord.)
8
And twain [or two] and three cities came to one city, to drink water, and those were not [ful] filled; and ye came not again to me, saith the Lord.
8
Gente de duas, três cidades, caminhava cansada até um lugar onde houvesse chovido para conseguir um pouco d’água, mas não havia água suficiente para todos. Apesar disso, vocês não voltaram para mim, diz o Senhor.
8
Então, (as pessoas de) duas ou três cidades seguiam até uma outra em busca de água, mas não conseguiam se satisfazer – mas a Mim não retornastes – diz o Eterno.
8
ⓥ O povo de duas ou três cidades vagava, indo a outra cidade para beber água, mas não se saciaram; vós, porém, não vos convertestes a mim, diz o SENHOR.
8
Andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
8
E andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos convertestes a mim, disse o Senhor.
8
E andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
8
Andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
8
Duas ou três cidades iam cambaleando beber água em outra cidade, e não conseguiam matar a sede. Mas nem assim mesmo vocês voltaram para mim! Oráculo de Javé.
8
E os habitantes de duas ou três cidades foram à outra cidade para beberem água, mas não ficaram satisfeitos. E vós, ainda assim, não voltastes para mim, diz o Senhor.
8
Obrigado pela sede, o povo de várias cidades foi à procura de água a uma outra cidade, mas não conseguiram matar a sede. Mesmo assim, tu não voltaste para mim. Palavra do SENHOR.
8
Obrigado pela sede, o povo de várias cidades foi à procura de água a uma outra cidade, mas não conseguiram matar a sede. Mesmo assim, tu não voltaste para mim. Palavra do SENHOR.
8
E andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade, para beberem água, mas não se saciaram; ⓗ contudo, não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
8
E andaram errantes duas ou três cidades, indo a outra cidade para beberem água, mas não se saciaram; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
8
Duas ou três cidades iam cambaleando beber água em outra cidade sem conseguir matar a sede. Mas nem assim voltastes para mim”.
8
Duas e três cidades foram a uma outra, vacilantes, para beber água, e não mataram a sede. Mas não voltastes para mim - oráculo do SENHOR.
8
So two or three cities wandered unto one city, to drink water; but they were not satisfied: yet have ye not returned unto me, says Yahuah.