Ozzuu Bible
Compare Amo 4:6Ozzuu Bible - comparison
Amo 4:6
Found 31 translations
Config
6
“Foi exatamente por isso que vos deixei de dentes limpos, isto é, sem alimentos nas vossas cidades, e total falta de pão em toda parte; contudo, vós, ainda assim não vos convertestes a mim!” condena Yahweh.
6
Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor. 4.4 - a cada três anos... Ver Deuteronômio 14:28
6
Fiz-vos passar fome, diz o SENHOR Deus, mas não serviu de nada; nem mesmo assim se converteram a mim.
6
Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não retornastes a Mim, disse o SENHOR.
6
“I made your teeth clean of food in all your cities, left you nothing to eat in all your villages; still you haven’t returned to me,” says ADONAI .
6
And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
6
And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, saith the LORD.
6
Por isso, vos permiti a fome em todas as vossas cidades, a penúria de pão em todas as vossas localidades; mas não vos voltastes para mim - oráculo do Senhor.
6
Eu mesmo[a] vos dei dentes limpos[b] em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugarejos, mas não voltastes a mim! Oráculo de Iahweh.
6
Wherefore and I gave to you astonishing of teeth in all your cities, and neediness of loaves in all your places [Wherefore and I gave to you edging of teeth in all your cities, and need of loaves in all your places]; and ye turned not again to me, saith the Lord. (And so I set your teeth on edge in all your cities, and made you to need food in all your places; and yet ye turned not again to me/and still ye did not return to me, saith the Lord.)
6
Wherefore and I gave to you astonishing [or edging] of teeth in all your cities, and neediness [or need] of loaves in all your places; and ye turned not again to me, saith the Lord.
6
Eu fiz vocês passarem fome, diz o Senhor, "mas isso não adiantou; vocês se recusaram a voltar para mim.
6
– Embora tenha provocado para que vossos dentes ficassem limpos (por falta de alimentos) e vos tenha castigado com falta de pão em toda parte – mas a Mim não retornastes.
6
ⓣ P or isso também vos deixei de dentes limpos[2] em todas as vossas cidades, e falta pão em toda parte; vós, porém, não vos convertestes a mim, diz o SENHOR.
6
Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
6
Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, disse o Senhor.
6
Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
6
Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, diz o Senhor.
6
Eu deixei limpos os seus dentes em todas as cidades, e de todos os lugares retirei o pão. Mas nem assim mesmo vocês voltaram para mim! Oráculo de Javé.
6
Portanto, Eu vos deixei de dentes limpos em todas as vossas cidades, e com falta de pão em todos os vossos lugares; contudo, não voltastes para mim, diz o Senhor.
6
Fui eu também que te recusei a comida para os dentes, em todas as tuas cidades, e que mandei fome de pão a todas as tuas casas. Mesmo assim não voltaste para mim. Palavra do SENHOR.
6
Fui eu também que te recusei a comida para os dentes, em todas as tuas cidades, e que mandei fome de pão a todas as tuas casas. Mesmo assim não voltaste para mim. Palavra do SENHOR.
6
Por isso, também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades e falta de pão em todos os vossos lugares; ⓖ contudo, não vos convertestes a mim, disse o SENHOR. [4]
6
Por isso também vos dei limpeza de dentes em todas as vossas cidades, e falta de pão em todos os vossos lugares; contudo não vos convertestes a mim, disse o SENHOR.
6
“Pois fui eu que em todas as cidades vos deixei de dentes limpos, de todos os lugares retirei o alimento. Mas nem assim voltastes para mim” — oráculo do SENHOR.
6
Fui Eu que vos deixei ficar sem nada para comer, em todas as vossas cidades, e ficastes sem pão em todas as vossas localidades. Mas não voltastes para mim - oráculo do SENHOR.
6
And I also have given you cleanness of teeth in all your cities, and want of bread in all your places: yet have ye not returned unto me, says Yahuah.