Ozzuu Bible
Compare Amo 3:2Ozzuu Bible - comparison
Amo 3:2
Found 31 translations
Config
2
“Atentai para o fato de que Eu escolhi tão somente vós entre todas as famílias da terra; por isso Eu mesmo vos castigarei por todas as malignidades que cometestes!”
2
Só a vós vos tenho conhecido, de todas as famílias da terra; portanto eu vos punirei por todas as vossas iniquidades.
2
De todos os povos da Terra, só a vocês eu escolhi. Por isso, tanto mais vos castigarei pelos vossos pecados.
2
De todas as famílias da terra só a vós outros vos Eu tenho conhecido; portanto Eu farei visita [para castigar] sobre vós todas as vossas iniquidades.
2
“Of all the families on earth, only you have I intimately known. This is why I will punish you for all your crimes.”
2
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for all your iniquities.
2
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will visit upon you all your iniquities.
2
Dentre todas as raças da terra só a vós conheço; por isso vos castigarei por todas as vossas iniqüidades.[*]
2
Só a vós eu conheci[h] de todas as famílias da terra, por isso eu vos castigarei por todas as vossas faltas.
2
Only I knew you of all the kindreds of earth; therefore I shall visit on you all your wickednesses. (It was only you I knew, and cared for, out of all the families, or all the nations, of the earth; and so I shall punish you for all your wickednesses.)
2
Only I knew you of all the kindreds of earth; therefore I shall visit on you all your wickednesses.
2
Dentre todos os povos da terra, Eu escolhi exatamente vocês. É por isso que Eu devo castigá-los mais severamente por seus pecados.
2
Dentre todas as famílias da terra só a vós tenho conhecido; por isto, de vós cobrarei todas as vossas iniquidades.
2
ⓓ De todas as famílias da terra, escolhi somente a vós; portanto, eu vos punirei por todas as vossas maldades.
2
De todas as famílias da terra só a vós vos tenho conhecido; portanto eu vos punirei por todas as vossas iniqüidades.
2
De todas as famílias da terra só a vós vos tenho conhecido; portanto eu vos punirei por todas as vossas iniqüidades.
2
De todas as famílias da terra só a vós vos tenho conhecido; portanto eu vos punirei por todas as vossas iniquidades.
2
De todas as famílias da terra só a vós vos tenho conhecido; portanto eu vos punirei por todas as vossas iniqüidades.
2
De todas as famílias da terra, você foi a única que eu conheci; e é justamente por isso que eu vou lhe pedir contas de todos os seus pecados.
2
A vós, particularmente, Eu tenho conhecido de todas as famílias da terra. Por isso tomarei vingança sobre vós, por todos os vossos pecados.
2
«Entre todas as famílias da terra são a única que eu conheci. Por isso, vou pedir-vos contas de todos os crimes que cometeram.»
2
«Entre todas as famílias da terra são a única que eu conheci. Por isso, vou pedir-vos contas de todos os crimes que cometeram.»
2
De ⓐ todas as famílias da terra a vós somente conheci; portanto, todas as vossas injustiças visitarei sobre vós. [1]
2
De todas as famílias da terra só a vós vos tenho conhecido; portanto eu vos punirei por todas as vossas iniqüidades.
2
“De todas as famílias do mundo, vós fostes a única que eu quis conhecer, por isso mesmo venho cobrar todos os vossos pecados.
2
«De todas as nações da terra, só a vós conheci. Por isso vos castigarei, por todas as vossas iniquidades. »
2
You only have I known of all the families of the earth: therefore I will punish you for את all your iniquities.