Ozzuu Bible
Compare Amo 1:11Ozzuu Bible - comparison
Amo 1:11
Found 31 translations
Config
11
Assim diz אמרH559H8804 YAHUAH יהוהH3068: Por trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 transgressõesH6588 פֶּשַׁעH6588 de EdomH123 אֱדֹםH123 e por quatroH702 אַרבַּעH702, não sustarei שובH7725H8686 o castigo, porque perseguiuH7291 רָדַףH7291H8800 o seu irmão אחH251 à espadaH2719 חֶרֶבH2719 e baniuH7843 שָׁחַתH7843H8765 toda a misericórdiaH7356 רַחַםH7356; e a sua iraH639 אַףH639 não cessou עדH5703 de despedaçarH2963 טָרַףH2963H8799, e reteve שׁמרH8104H8804 a sua indignaçãoH5678 עֶברָהH5678 para sempreH5331 נֶצַחH5331.
11
Assim afirma Yahweh: “Por três transgressões de Edom, e ainda mais por uma quarta falta, não lhes cancelarei o devido castigo. Porquanto perseguiu seu próprio irmão com ódio no coração e espada na mão, despedaçando corpos sem piedade e assegurando para sempre a sua ira.
11
Assim diz o Senhor: por três transgressões de Edom, e por quatro, não retirarei o castigo, pois perseguiu a seu irmão com espada, e baniu toda a compaixão; e sua ira despedaçou eternamente, e guardou sua indignação para sempre;
11
Diz o SENHOR: “Edom pecou sem cessar; não lhe perdoarei. Não os deixarei continuar sem castigo. Perseguiram o seu irmão Israel com a espada; a sua ira foi sem descanso, não conheceram a piedade.
11
Assim diz o SENHOR: Por três transgressões de Edom, e por quatro, não retirarei dele o castigo, porque perseguiu a seu irmão à espada, e lançou fora todas as suas misericórdias; e a sua ira despedaçou eternamente, e conservou a sua ira para sempre.
11
Here is what ADONAI says: “For Edom’s three crimes, no, four — I will not reverse it — because with sword he pursued his kinsman and threw aside all pity, constantly nursing his anger, forever fomenting his fury;
11
Thus saith the LORD; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
11
Thus saith the LORD: For three transgressions of Edom, yea, for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
11
Oráculo do Senhor: Por causa do triplo e do quádruplo crime de Edom, não mudarei meu decreto. Porque perseguiu seu irmão com a espada abafando toda a compaixão, e porque sua cólera não cessa de despedaçar, e persiste em guardar perpetuamente rancor,[*]
11
Assim falou Iahweh: Pelos três crimes de Edom, pelos quatro, não o revogarei! Porque perseguiu à espada o seu irmão[p] e sufocou a sua misericórdia, guardou para sempre a sua ira[q] e conservou seu furor eternamente,
11
The Lord saith these things, On three great trespasses of Edom, and on four, I shall not convert it, for it pursued by sword his brother, and defouled the mercy of him, and poured further his strong vengeance, and kept his indignation till into without end. (The Lord saith these things, For the three great trespasses of Edom, and for the fourth, I shall not turn away their punishment, for they pursued their own kinsmen with swords, and defiled their own mercy/and gave them no mercy, and poured out more of their strong vengeance, and kept their indignation kindled forevermore.)
11
The Lord saith these things, On three great trespasses of Edom, and on four, I shall not convert it, for it pursued by sword his brother, and defouled the mercy of him, and poured further his strong vengeance, and kept his indignation till into without end.
11
O Senhor diz: "O povo de Edom peca sem parar e Eu não esquecerei isso. Eu não o deixarei sem castigo por mais tempo. Ele perseguiu a seu irmão, Israel, com a espada na mão; e não teve misericórdia, cheio de uma raiva que jamais diminuía.
11
Assim diz o Eterno: Por três transgressões de Edom (não o apuni), mas ante a quarta, não afastarei o seu castigo, porque com a espada perseguiu seu irmão, deixando de lado toda piedade, e em sua ira repetidamente o destroçou, mostrando ser permanente a sua cólera.
11
ⓚ A ssim diz o SENHOR: Pelas três transgressões de Edom, sim, e pela quarta, não retirarei o castigo; pois perseguiu seu irmão com espada sem nenhuma compaixão, despedaçando sem parar com sua fúria, e conservou sua indignação para sempre.
11
Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Edom, sim, por quatro, não retirarei o castigo; porque perseguiu a seu irmão à espada, e baniu toda a compaixão; e a sua ira despedaçou eternamente, e conservou a sua indignação para sempre.
11
Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Edom, e por quatro, não retirarei o castigo, porque perseguiu a seu irmão à espada, e aniquilou as suas misericórdias; e a sua ira despedaçou eternamente, e conservou a sua indignação para sempre.
11
Assim diz o SENHOR: Por três transgressões de Edom, e por quatro, não retirarei o castigo, porque perseguiu a seu irmão à espada, e aniquilou as suas misericórdias; e a sua ira despedaçou eternamente, e conservou a sua indignação para sempre.
11
Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Edom, sim, por quatro, não retirarei o castigo; porque perseguiu a seu irmão à espada, e baniu toda a compaixão; e a sua ira despedaçou eternamente, e conservou a sua indignação para sempre.
11
Assim diz Javé: Por três crimes de Edom e pelo quarto, eu não vou perdoar: porque perseguiram seus irmãos com a espada, sem ouvir a voz do sangue fraterno, e porque acenderam sua raiva para sempre, guardando ódio eterno.
11
Assim diz o Senhor: Por três transgressões de Edom, e por quatro, não me desviarei deles; porquanto perseguiu seu irmão à espada, e destruiu a mãe de sobre a terra, e convocou a sua ira como um testemunho, mantendo sua fúria até o fim.
11
O SENHOR disse: «O povo de Edom [6] cometeu crimes e mais crimes e por isso não lhes perdoarei. É que eles perseguiram à espada o povo seu irmão e não lhes mostraram amor. A sua ira destruía sem parar e a sua fúria continuava, sem fim.
11
O SENHOR disse: «O povo de Edom [6] cometeu crimes e mais crimes e por isso não lhes perdoarei. É que eles perseguiram à espada o povo seu irmão e não lhes mostraram amor. A sua ira destruía sem parar e a sua fúria continuava, sem fim.
11
Assim diz o SENHOR: ⓞ Por três transgressões de Edom e por quatro, não retirarei o castigo, ⓟ porque perseguiu a seu irmão à espada e baniu toda a misericórdia; ⓠ e a sua ira despedaça eternamente, e retém a sua indignação para sempre.
11
Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Por três7969 transgressões6588 de Edom123 e por quatro,702 não sustarei77258686 o castigo, porque perseguiu72918800 o seu irmão251 à espada2719 e baniu78438765 toda a misericórdia;7356 e a sua ira639 não cessou5703 de despedaçar,29638799 e reteve81048804 a sua indignação5678 para sempre.5331
11
Assim diz o SENHOR: Por três transgressões de Edom, e por quatro, não retirarei o castigo, porque perseguiu a seu irmão à espada, e aniquilou as suas misericórdias; e a sua ira despedaçou eternamente, e conservou a sua indignação para sempre.
11
Assim diz o SENHOR: “Não perdoarei Edom por seus três crimes e, agora, por mais este: De espada em punho perseguiram seus irmãos, abafando o coração. Acenderam para sempre a sua raiva e guardam ódio eterno.
11
Assim fala o SENHOR: «Por causa do triplo e do quádruplo crime de Edom, não revogarei o meu decreto. Porque perseguiu o seu irmão à espada, abafando toda a compaixão, porque a sua cólera não cessa de despedaçar, e persiste até ao fim no seu rancor,
11
Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Por três7969 transgressões6588 de Edom123 e por quatro,702 não sustarei77258686 o castigo, porque perseguiu72918800 o seu irmão251 à espada2719 e baniu78438765 toda a misericórdia;7356 e a sua ira639 não cessou5703 de despedaçar,29638799 e reteve81048804 a sua indignação5678 para sempre.5331
11
Assim diz5598804 o SENHOR:3068 Por três7969 transgressões6588 de Edom123 e por quatro,702 não sustarei77258686 o castigo, porque perseguiu72918800 o seu irmão251 à espada2719 e baniu78438765 toda a misericórdia;7356 e a sua ira639 não cessou5703 de despedaçar,29638799 e reteve81048804 a sua indignação5678 para sempre.5331
11
Thus says Yahuah; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath forever: