Ozzuu Bible
Compare Act 9:1Ozzuu Bible - comparison
Act 9:1
Found 31 translations
Config
1
Saulo é convertido por Jesus
Entrementes, Saulo ainda respirava ameaças de morte contra os discípulos do Senhor. Dirigindo-se ao sumo sacerdote,
Entrementes, Saulo ainda respirava ameaças de morte contra os discípulos do Senhor. Dirigindo-se ao sumo sacerdote,
1
E Saulo, respirando ainda ameaças e mortes contra os discípulos do Senhor, foi ao sumo sacerdote,
1
Entretanto, Saulo, ameaçador e desejoso de destruir todos os discípulos do Senhor, dirigiu-se ao sumo sacerdote, em Jerusalém,
1
Saulo, porém, ainda respirando- para- fora ameaças e matanças contra os discípulos de o Senhor [Jesus], havendo vindo ao sumo sacerdote,
1
Meanwhile, Sha’ul, still breathing murderous threats against the Lord’s talmidim , went to the cohen hagadol
1
And Saul, yet breathing out threatenings and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
1
But Saul, yet breathing threatening and slaughter against the disciples of the Lord, went unto the high priest,
1
Enquanto isso, Saulo só respirava ameaças e morte contra os discípulos do Senhor. Apresentou-se ao príncipe dos sacerdotes,
1
Saulo, respirando ainda ameaças de morte contra os discípulos do Senhor, dirigiu-se ao sumo sacerdote.
1
But Saul, yet a blower of menaces and of beatings [yet a breather, or blower, of menaces, and beating, or slaying,] against the disciples of the Lord, came to the prince of priests,
1
But Saul, yet a blower [or a breather] of menaces, and of beatings, [or slaying], against the disciples of the Lord, came to the prince of priests,
1
MAS SAULO, ameaçando por todos os lados e aflito para destruir todos os cristãos, foi ao supremo sacerdote de Jerusalém,
1
ⓑ S aulo, porém, ainda respirando ameaças e morte contra os discípulos do Senhor, dirigiu-se ao sumo sacerdote
1
Saulo, porém, respirando ainda ameaças e mortes contra os discípulos do Senhor, dirigiu-se ao sumo sacerdote,
1
E SAULO, respirando ainda ameaças e mortes contra os discípulos do Senhor, dirigiu-se ao sumo sacerdote.
1
E SAULO, respirando ainda ameaças e mortes contra os discípulos do Senhor, dirigiu-se ao sumo sacerdote.
1
Saulo, porém, respirando ainda ameaças e mortes contra os discípulos do Senhor, dirigiu-se ao sumo sacerdote,
1
Saulo, respirando ainda ameaças de morte contra os discípulos do Senhor, dirigiu se ao sumo sacerdote.
1
Saulo só respirava ameaças e morte contra os discípulos do Senhor. Ele apresentou-se ao sumo sacerdote,
1
Sha'ul, porém, respirando ainda ameaças e mortes contra os talmidim do Senhor, dirigiu-se ao Cohen Gadol,
1
Entretanto, Saulo não pensava senão em ameaças de morte contra os discípulos do Senhor. Por isso foi ter com o chefe dos sacerdotes
1
Entretanto, Saulo não pensava senão em ameaças de morte contra os discípulos do Senhor. Por isso foi ter com o chefe dos sacerdotes
1
E Saulo, ⓐ respirando ainda ameaças e mortes contra os discípulos do Senhor, dirigiu-se ao sumo sacerdote
1
E SAULO, respirando ainda ameaças e mortes contra os discípulos do SENHOR, dirigiu-se ao sumo sacerdote.
1
Saulo, entretanto, respirava ameaças de morte contra os discípulos do Senhor. Apresentou-se ao sumo sacerdote
1
Saulo, entretanto, respirando sempre ameaças e mortes contra os discípulos do Senhor, foi ter com o Sumo Sacerdote
1
AND Sha'ul, yet breathing out threatenings and slaughter against the Talmidiym of Adonai, went unto the high priest,