Ozzuu Bible
Compare Act 6:3
Ozzuu Bible - comparison
Act 6:3

Found 31 translations

Config
3 Mas οὖνG3767, irmãos ἀδελφόςG80, escolheiG1980 ἐπισκέπτομαιG1980G5663 dentre ἐκG1537 vós ὑμῶνG5216 sete ἑπτάG2033 homens ἀνήρG435 de boa reputação μαρτυρέωG3140G5746, cheiosG4134 πλήρηςG4134 do Espírito רוחG4151 e καίG2532 de sabedoriaG4678 σοφίαG4678, aos quais ὅςG3739 encarregaremos καθίστημιG2525G5692 deste ἐπίG1909G5026 ταύτηG5026 serviçoG5532 χρείαG5532;
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós Sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito e de sabedoria, aos quais encarregaremos deste ministério.
3 Por isso, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de bom testemunho, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais possamos nomear sobre este serviço. Atos 6:3
A Igreja distingüiu homens cheios do Espírito Santo (Atos 6.5), e os Doze (como eram chamados pela Igreja) comissionaram os Sete (Atos 21.8), escolhidos democraticamente pelos crentes (Atos 6.6). Desta maneira, foram nomeados para realizar seu “serviço cristão” (ministério). Curiosamente, todos têm nomes gregos, mas somente Estevão e Filipe são citados novamente por Lucas (Atos 6.8 – 7.60; 8:5 -40; 21.8,9). E havia um prosélito (um gentio convertido ao judaísmo) que era de Antioquia, cidade para a qual o Evangelho seria levado dentro em breve, e se tornaria a “sede” da primeira grande campanha missionária de evangelização aos gentios.
3 “Por isso, irmãos, escolham entre vós mesmos sete homens de quem haja um bom testemunho, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, e encarregá-los-emos deste importante trabalho.
3 Examinai, pois, em busca, ó irmãos, entre vós mesmos, de sete varões sendo bem testificados, cheios de o Espírito Santo e sabedoria, aos quais constituamos sobre esta necessidade.
3 Brothers, choose seven men from among yourselves who are known to be full of the Spirit and wisdom. We will appoint them to be in charge of this important matter,
3 Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Holy Ghost and wisdom, whom we may appoint over this business.
3 Look ye out therefore, brethren, from among you seven men of good report, full of the Spirit and of wisdom, whom we may appoint over this business.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarregaremos este ofício.
3 Procurai, antes,[f] entre vós, irmãos, sete homens[g] de boa reputação, repletos do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desta tarefa.
3 Therefore, brethren, behold ye men of you of good fame [behold ye men of you, of good witnessing, or fame], [seven,] full of the Holy Ghost and of wisdom, whom we shall ordain on this work;
3 Therefore, brethren, behold ye men of you of good fame [or of good witnessing], [seven], full of the Holy Ghost, and of wisdom, whom we shall ordain on this work;
3 “Portanto, procurem entre vocês mesmos, queridos irmãos, e escolham sete homens, sábios e cheios do Espírito Santo, que sejam bem considerados por todo mundo; e nós colocaremos esses servos de Deus a cargo deste assunto”.
3 Portanto, irmãos, escolhei dentre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre esta necessidade.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
3 Procurai, antes, entre vós, irmãos, sete homens de boa reputação, repletos do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos desta tarefa.
3 Irmãos, é melhor que escolham entre vocês sete homens de boa fama, repletos do Espírito e de sabedoria, e nós os encarregaremos dessa tarefa.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios da Ruach de DEUS e de sabedoria, aos quais encarreguemos deste serviço.
3 Por isso, irmãos, escolham dentre vós sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, para os encarregarmos desse serviço.
3 Por isso, irmãos, escolham dentre vós sete homens de confiança, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, para os encarregarmos desse serviço.
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete varões de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio. [1]
3 Mas,3767 irmãos,80 escolhei19805663 dentre1537 vós5216 sete2033 homens435 de boa reputação,31405746 cheios4134 do Espírito4151 e2532 de sabedoria,4678 aos quais3739 encarregaremos25255692 deste19095026 serviço;5532
3 Escolhei, pois, irmãos, dentre vós, sete homens de boa reputação, cheios do Espírito Santo e de sabedoria, aos quais constituamos sobre este importante negócio.
3 Portanto, irmãos, escolhei entre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria, para que lhes confiemos essa tarefa.
3 Irmãos, é melhor procurardes entre vós sete homens de boa reputação, cheios do Espírito e de sabedoria; confiar-lhes-emos essa tarefa.
3 Mas,3767 irmãos,80 escolhei19805663 dentre1537 vós5216 sete2033 homens435 de boa reputação,31405746 cheios4134 do Espírito4151 e2532 de sabedoria,4678 aos quais3739 encarregaremos25255692 deste19095026 serviço;5532
3 Mas,3767 irmãos,80 escolhei19805663 dentre1537 vós5216 sete2033 homens435 de boa reputação,31405746 cheios4134 do Espírito4151 e2532 de sabedoria,4678 aos quais3739 encarregaremos25255692 deste19095026 serviço;5532
3 Wherefore, brethren, look ye out among you seven men of honest report, full of the Ruach Yahuah and wisdom, whom we may appoint over this business.