Ozzuu Bible
Compare Act 6:1Ozzuu Bible - comparison
Act 6:1
Found 31 translations
Config
1
Ora δέG1161, naqueles ἔνG1722G5025 ταύταιςG5025 dias ἡμέραG2250, multiplicando-se o númeroG4129 πληθύνωG4129G5723 dos discípulos μαθητήςG3101, houve γίνομαιG1096G5633 murmuraçãoG1112 γογγυσμόςG1112 dos helenistasG1675 ἙλληνιστήςG1675 contra πρόςG4314 os hebreus עבריG1445, porque ὅτιG3754 as viúvasG5503 χήραG5503 deles αὐτόςG846 estavam sendo esquecidasG3865 παραθεωρέωG3865G5712 na ἔνG1722 distribuição διακονίαG1248 diáriaG2522 καθημερινόςG2522.
1
A escolha de sete diáconos
Ora, naqueles dias, multiplicando-se o número de discípulos, houve uma queixa entre eles. Os judeus helenistas protestaram contra os judeus de fala hebraico-aramaica, porque suas viúvas não estavam sendo atendidas na distribuição diária de alimentos.
Ora, naqueles dias, multiplicando-se o número de discípulos, houve uma queixa entre eles. Os judeus helenistas protestaram contra os judeus de fala hebraico-aramaica, porque suas viúvas não estavam sendo atendidas na distribuição diária de alimentos.
1
E naqueles dias, multiplicando o número dos discípulos, surgiu ali uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram negligenciadas na ministração diária. Atos 6:1
Há um intervalo de tempo considerável e impreciso entre o final de Atos 5 e este momento no qual, devido ao gigantismo da Igreja que continuava crescendo sem parar (Atos 5.14), problemas administrativos estavam ocorrendo, tanto dentro (Atos 6:1 -7) quanto fora da comunidade (Atos 6.8 – 7.60). Nesta altura dos acontecimentos, a Igreja era formada integralmente por judeus convertidos à doutrina de Jesus Cristo e batizados com o Espírito Santo. Contudo, havia dois grupos bem distintos de judeus que conviviam dentro da comunidade dos crentes: 1) Os judeus helenistas (essa é a primeira vez que esse termo é usado na literatura grega) ou de fala grega, pois pertenciam a uma geração nascida em países fora da Palestina, cujos conceitos e hábitos eram mais gregos que hebreus. 2) Os judeus hebreus pertenciam à geração nascida na Palestina e que falava o aramaico, uma língua derivada do hebraico e muito popular entre os mais jovens. Eles aprendiam a ler a Bíblia hebraica e procuravam manter as tradições e cultura judaicas. Entretanto, o zelo missionário partiu dos crentes helenistas menos tradicionais e mais comunicativos, pois falavam grego, que era a língua franca em todo o Império Romano. As viúvas, tradicionalmente protegidas pela Lei, ficaram sob os cuidados da Igreja (Atos 4.35; 11.28,29; 1Tm 5:3 -16).
Há um intervalo de tempo considerável e impreciso entre o final de Atos 5 e este momento no qual, devido ao gigantismo da Igreja que continuava crescendo sem parar (Atos 5.14), problemas administrativos estavam ocorrendo, tanto dentro (Atos 6:1 -7) quanto fora da comunidade (Atos 6.8 – 7.60). Nesta altura dos acontecimentos, a Igreja era formada integralmente por judeus convertidos à doutrina de Jesus Cristo e batizados com o Espírito Santo. Contudo, havia dois grupos bem distintos de judeus que conviviam dentro da comunidade dos crentes: 1) Os judeus helenistas (essa é a primeira vez que esse termo é usado na literatura grega) ou de fala grega, pois pertenciam a uma geração nascida em países fora da Palestina, cujos conceitos e hábitos eram mais gregos que hebreus. 2) Os judeus hebreus pertenciam à geração nascida na Palestina e que falava o aramaico, uma língua derivada do hebraico e muito popular entre os mais jovens. Eles aprendiam a ler a Bíblia hebraica e procuravam manter as tradições e cultura judaicas. Entretanto, o zelo missionário partiu dos crentes helenistas menos tradicionais e mais comunicativos, pois falavam grego, que era a língua franca em todo o Império Romano. As viúvas, tradicionalmente protegidas pela Lei, ficaram sob os cuidados da Igreja (Atos 4.35; 11.28,29; 1Tm 5:3 -16).
1
Com os discípulos a aumentar tão rapidamente em número, havia no seu meio murmúrios de descontentamento. Os que só falavam grego queixavam-se de que as suas viúvas eram postas à margem e de que não lhes davam tanta comida na distribuição diária como às viúvas que falavam hebraico.
1
Ora, naqueles dias, multiplicando-se o número dos discípulos, surgiu uma murmuração dos [crentes de fala dos] gregos contra os [crentes] hebreus, porque as viúvas daqueles eram negligenciadas na cotidiana ação- de servir [às necessidades materiais].
1
Around this time, when the number of talmidim was growing, the Greek-speaking Jews began complaining against those who spoke Hebrew that their widows were being overlooked in the daily distribution.
1
And in those days, when the number of the disciples was multiplied, there arose a murmuring of the Grecians against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
1
Now in these days, when the number of the disciples was multiplying, there arose a murmuring of the Grecian Jews against the Hebrews, because their widows were neglected in the daily ministration.
1
Naqueles dias, como crescesse o número dos discípulos, houve queixas dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas teriam sido negligenciadas na distribuição diária.[*]
1
Naqueles dias, aumentando o número dos discípulos,[d] surgiram murmurações dos helenistas contra os hebreus.[e] Isto porque, diziam aqueles, suas viúvas estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
1
But in those days, when the number of disciples increased, the Greeks grumbled against the Hebrews [grutching of Greeks was made against Hebrews], for that their widows were despised in every day's ministering.
1
But in those days, when the number of disciples increased, the Greeks grutched against the Hebrews, for that their widows were despised in every day’s ministering.
1
PORÉM COM a rápida multiplicação dos crentes, houve murmúrios de descontentamento. Aqueles que só falavam grego queixavam-se de que as viúvas deles estavam sendo postas de lado, e que na distribuição diária não estavam dando tanto alimento a elas como às viúvas que falavam hebraico.
1
N aqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve reclamação dos judeus de cultura grega contra os demais judeus, pois as viúvas daqueles estavam sendo deixadas de lado na distribuição diária de mantimentos.
1
Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
1
ORA, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
1
ORA, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
1
Ora, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
1
Naqueles dias, aumentando o número dos discípulos, surgiram murmurações dos helenistas contra os hebreus. Isto porque, diziam aqueles, suas viúvas estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
1
Naqueles dias, o número dos discípulos tinha aumentado, e os fiéis de origem grega começaram a queixar-se contra os fiéis de origem hebraica. Os de origem grega diziam que suas viúvas eram deixadas de lado no atendimento diário.
1
Ora, naqueles dias, crescendo o número dos talmidim, houve uma murmuração dos helenistas contra os hebreus, porque as viúvas daqueles estavam sendo esquecidas na distribuição diária.
1
Naquela altura, o número de pessoas que aceitavam a fé era cada vez maior. Por isso houve um certo descontentamento por parte dos crentes de língua grega contra os crentes de língua hebraica, porque as sua viúvas eram esquecidas na distribuição diária de auxílios.
1
Naquela altura, o número de pessoas que aceitavam a fé era cada vez maior. Por isso houve um certo descontentamento por parte dos crentes de língua grega contra os crentes de língua hebraica, porque as sua viúvas eram esquecidas na distribuição diária de auxílios.
1
Ora, naqueles dias, ⓐ crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos ⓑ gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas ⓒ eram desprezadas no ministério cotidiano.
1
ORA, naqueles dias, crescendo o número dos discípulos, houve uma murmuração dos gregos contra os hebreus, porque as suas viúvas eram desprezadas no ministério cotidiano.
1
Naqueles dias, o número dos discípulos tinha aumentado, e os fiéis de língua grega começaram a queixar-se dos fiéis de língua hebraica. Os de língua grega diziam que suas viúvas eram deixadas de lado no atendimento diário.
1
Por esses dias, como o número de discípulos ia aumentando, houve queixas dos helenistas contra os hebreus, porque as suas viúvas eram esquecidas no serviço diário.
1
AND in those days, when the number of the Talmidiym was multiplied, there arose a murmuring of the Yavaniym against the Ivriym, because their widows were neglected in the daily ministration.