Ozzuu Bible
Compare Act 26:14Ozzuu Bible - comparison
Act 26:14
Found 31 translations
Config
14
E δέG1161, caindoG2667 καταπίπτωG2667G5631 todos πᾶςG3956 nós ἡμῶνG2257 por εἰςG1519 terraG1093 γῆG1093, ouvi ἀκούωG191G5656 uma voz φωνήG5456 que πρόςG4314 me μέG3165 falava λαλέωG2980G5723 λέγωG3004G5723 em línguaG1258 διάλεκτοςG1258 hebraicaG1446 ἙβραΐςG1446: SauloG4549 ΣαούλG4549, SauloG4549 ΣαούλG4549, por que τίςG5101 me μέG3165 persegues διώκωG1377G5719? Dura coisaG4642 σκληρόςG4642 σοίG4671 é recalcitraresG2979 λακτίζωG2979G5721 contra πρόςG4314 os aguilhõesG2759 κέντρονG2759.
14
E, caindo todos nós por terra, ouvi uma voz que me falava em aramaico: ‘Saul, Saul, por que razão me persegues? Porquanto resistires ao aguilhão só te causará sofrimento!’
14
E, caindo nós todos por terra, eu ouvi uma voz que me falava, e em língua hebraica, dizia: Saulo, Saulo, por que tu me persegues? É duro para ti chutar contra os aguilhões.
14
Caímos todos por terra e ouvi uma voz que me dizia em hebraico: ‘Saulo, Saulo, porque me persegues? Não é bom seres obstinado!’
14
E,[depois de] todos de nós havendo caído à terra, ouvi- entendi uma voz falando a mim e dizendo na língua hebraica: 'Saulo, Saulo, por que Me persegues tu? Dura coisa é para ti contra os aguilhões desferir- coices [- com- o- calcanhar].'
14
We all fell to the ground; and then I heard a voice saying to me, in Hebrew, ‘Sha’ul! Sha’ul! Why do you keep persecuting me? It’s hard on you to be kicking against the ox-goads!’
14
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me it is hard for thee to kick against the pricks.
14
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice saying unto me in the Hebrew language, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the goad.
14
Caímos todos nós por terra, e ouvi uma voz que me dizia em língua hebraica: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra o aguilhão.
14
Caímos todos por terra, e ouvi uma voz que me falava em língua hebraica: "Saul, Saul, porque me persegues? É duro para ti recalcitrar contra o aguilhão."[r]
14
And when we all had fallen down into the earth, I heard a voice saying to me in Hebrew tongue, Saul, Saul, what pursuest thou me? it is hard to thee, to kick against the prick [it is hard for thee, for to kick against the prick].
14
And when we all had fallen down into the earth, I heard a voice saying to me in Hebrew tongue, Saul, Saul, what persecutest [or pursuest] thou me? it is hard to [or for] thee, to kick against the prick.
14
“Todos nós caímos no chão, e eu ouvi uma voz falando-me em hebraico: 'Saulo, Saulo, por que você está Me perseguindo? Você está apenas fazendo mal a você mesmo' ”.
14
E, caindo todos nós por terra, ouvi uma voz que me dizia na língua dos hebreus[71] : Saulo, Saulo, por que me persegues? É inútil resistires ao aguilhão.
14
E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me dizia em língua hebráica: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões.
14
E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me falava, e em língua hebraica dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões.
14
E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me falava, e em língua hebraica dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões.
14
E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me dizia em língua hebraica: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões.
14
Caímos todos por terra, e ouvi uma voz que me falava em língua hebraica: 'Saul, Saul, porque me persegues? É duro para ti recalcitrar contra o aguilhão.'
14
Todos nós caímos por terra. Então ouvi uma voz que me dizia em hebraico: "Saulo, Saulo, por que você me persegue? É difícil você teimar contra o ferrão!"
14
E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me dizia em língua hebraica: Sha'ul, Sha'ul, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões [isto é: Você se machuca ao fazer resistência].
14
Caímos todos no chão e eu ouvi então uma voz na língua dos hebreus: “Saulo, Saulo! Por que me persegues? De nada te serve revoltares-te como um animal espicaçado.”
14
Caímos todos no chão e eu ouvi então uma voz na língua dos hebreus: “Saulo, Saulo! Por que me persegues? De nada te serve revoltares-te como um animal espicaçado.”
14
E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me falava e, em língua hebraica, dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões.
14
E, caindo nós todos por terra, ouvi uma voz que me falava, e em língua hebraica dizia: Saulo, Saulo, por que me persegues? Dura coisa te é recalcitrar contra os aguilhões.
14
Todos nós caímos por terra. Então ouvi uma voz que me dizia, em hebraico: ‘Saul, Saul, por que me persegues? É inútil teimares contra o ferrão! ’
14
Caímos todos por terra e eu ouvi uma voz dizer-me em língua hebraica: 'Saulo, Saulo, porque me persegues? É duro para ti recalcitrar contra o aguilhão. ’
14
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Ivriyt tongue, Pa'al, Pa'al, why do you persecute me? it is hard for you to kick against the pricks.