Ozzuu Bible
Compare Act 26:12
Ozzuu Bible - comparison
Act 26:12

Found 31 translations

Config
12 Com estes intuitos καίG2532 ἔνG1722 ὅςG3739, parti πορεύομαιG4198G5740 para εἰςG1519 DamascoG1154 ΔαμασκόςG1154, levando μετάG3326 autorizaçãoG1849 ἐξουσίαG1849 dos παράG3844 principais sacerdotes ἀρχιερεύςG749 e καίG2532 por eles comissionadoG2011 ἐπιτροπήG2011.
12 Em uma dessas viagens estava me dirigindo para Damasco, com autorização dos chefes dos sacerdotes e por eles próprios comissionado.
12 Então, indo a Damasco, com autoridade e comissão dos principais sacerdotes,
12 Uma missão dessas levou-me a Damasco, tendo recebido autoridade e ordens dos principais sacerdotes.
12 Em quais ocupações também, estando eu indo para dentro de Damasco com autoridade e comissão provenientes- de- ao- lado- dos principais dos sacerdotes,
12 “On one such occasion, I was traveling to Dammesek with the full authority and power of the head cohanim.
12 Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
12 Whereupon as I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests,
12 Nesse intuito, fui a Damasco, com poder e comissão dos sumos sacerdotes.
12 Com este intuito encaminhei-me a Damasco, com a autoridade e a permissão dos chefes dos sacerdotes.
12 In which, [the] while I went to Damascus, with power and suffering of the princes of priests,
12 In which, [the] while I went to Damascus, with power and suffering of the princes of priests,
12 “Eu ia numa missão assim para Damasco, com a autoridade dos sacerdotes principais”,
12 Numa dessas vezes, fui para Damasco, munido de autoridade dos principais sacerdotes e comissionado por eles.
12 Indo com este encargo a Damasco, munido de poder e comissão dos principais sacerdotes,
12 Sobre o que, indo então a Damasco, com poder e comissão dos principais dos sacerdotes,
12 Sobre o que, indo então a Damasco, com poder e comissão dos principais sacerdotes,
12 Indo com este encargo a Damasco, munido de poder e comissão dos principais sacerdotes,
12 Com este intuito encaminhei me a Damasco, com a autoridade e a permissão dos chefes dos sacerdotes.
12 Com essa intenção, eu estava indo a Damasco, com autorização e a mando dos chefes dos sacerdotes.
12 Indo com este encargo a Damesek, munido de poder e comissão dos principais Cohanim,
12 Foi com essa intenção que eu fui à cidade de Damasco, autorizado e com ordens dos chefes dos sacerdotes.
12 Foi com essa intenção que eu fui à cidade de Damasco, autorizado e com ordens dos chefes dos sacerdotes.
12 Sobre o que, indo, então, a Damasco, com poder e comissão dos principais dos sacerdotes,
12 Com estes intuitos,253217223739 parti41985740 para1519 Damasco,1154 levando3326 autorização1849 dos3844 principais sacerdotes749 e2532 por eles comissionado.2011
12 Sobre o que, indo então a Damasco, com poder e comissão dos principais dos sacerdotes,
12 Nessas condições, eu estava indo a Damasco, com autorização e a mando dos sumos sacerdotes.
12 Foi assim que, indo para Damasco com poder e delegação dos sumos sacerdotes,
12 Com estes intuitos,253217223739 parti41985740 para1519 Damasco,1154 levando3326 autorização1849 dos3844 principais sacerdotes749 e2532 por eles comissionado.2011
12 Com estes intuitos,253217223739 parti41985740 para1519 Damasco,1154 levando3326 autorização1849 dos3844 principais sacerdotes749 e2532 por eles comissionado.2011
12 Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,