Ozzuu Bible
Compare 2ma 9:25Ozzuu Bible - comparison
2ma 9:25
Found 8 translations
Config
25
Again, considering how that the princes that are borderers and neighbours unto my kingdom wait for opportunities, and expect what shall be the event. I have appointed my son Antiochus king, whom I often committed and commended unto many of you, when I went up into the high provinces; to whom I have written as followeth:
25
And, beside all this, observing how that the princes that are borderers and neighbours unto my kingdom watch opportunities, and look for the future event, [40] I have appointed my son Antiochus to be king, whom I often committed and commended to most of you, when I was hastening unto the upper provinces; and I have written to him what is written below.
25
Eu sei, ademais, que os príncipes que me rodeiam e os vizinhos do meu reino estão de atalaia e espreitam os acontecimentos; por isso, já designei meu filho Antíoco para rei, a quem, em outras ocasiões, confiei e recomendei a maior parte de vós, quando partia para outras terras. A ele escrevi a carta abaixo:
25
e refletindo, além disso, que os soberanos próximos de nós e vizinhos ao nosso reino estão atentos aos momentos e aguardam as eventualidades, designei como rei meu filho Antíoco. Já muitas vezes, ao subir para as províncias do planalto, confiei-o e recomendei-o a muitos dentre vós. Aliás, a ele escrevi a carta que segue abaixo.[m]
25
To these things I beheld of (or to) next [or To these things I beholding of next], that all the mighty men and neighbours espy times, and abide coming, and I have ordained my son Antiochus king, whom I, running again often into (the) high realms (or to the high provinces of my kingdom), commended to many of you, and I wrote to him what things be subject.
25
To these things I beheld of next, that all the mighty men and neighbours espy times, and abide coming, and I have ordained my son Antiochus king, whom I, running again often into high realms, commended to many of you, and I wrote to him what things be subject.
25
Além disso, apercebendo-me de que os soberanos dos países vizinhos do nosso reino observam a ocasião e esperam o que venha a acontecer, designei Antíoco [40] como rei, o qual, aquando das minhas campanhas no planalto, com frequência recomendei à maioria de vós. E escrevi-lhe a carta que se transcreve abaixo [41] .
25
Again, considering how that the princes that are borderers and neighbors unto my kingdom wait for opportunities, and expect what shall be the event. I have appointed my son Antiochus king, whom I often committed and commended unto many of you, when I went up into the high provinces; to whom I have written as follows: