Ozzuu Bible
Compare 2ma 6:2Ozzuu Bible - comparison
2ma 6:2
Found 8 translations
Config
2
And to pollute also the temple in Jerusalem, and to call it the temple of Jupiter Olympius; and that in Garizim, of Jupiter the Defender of strangers, as they did desire that dwelt in the place.
2
[4] And also to pollute the sanctuary in Jerusalem, and to call it by the name of [5] Jupiter Olympius, and to call the sanctuary in [6] Gerizim by the name of [7] Jupiter the Protector of strangers, even as they [8] were that dwelt in the place.
2
macular o templo de Jerusalém, dedicá-lo a Júpiter Olímpico e consagrar o do monte Garizim, segundo o caráter dos habitantes do lugar, a Júpiter Hospitaleiro.[*]
2
Mandou-o, além disso, profanar o Santuário de Jerusalém, dedicando-o a Júpiter Olímpico, e o do monte Garizim, como o pediam os habitantes do lugar, a Júpiter Hospitaleiro.[d]
2
also he should defoul the temple in Jerusalem (or and they should defile the Temple in Jerusalem), and should call it (the Temple) of Jupiter Olympus, and in Gerizim, as they were, that inhabited the place, (the Temple) of Jupiter (of) Hospitality.
2
also he should defoul the temple in Jerusalem, and should call it of Jupiter Olympus, and in Gerizim, as they were, that inhabited the place, of Jupiter Hospitality.
2
e para profanar o templo de Jerusalém e dedicá-lo a Zeus Olímpico [27] ; como também aquele que havia em Garizim, a Zeus Hospitaleiro, conforme os costumes dos habitantes do local.
2
And to pollute also the Temple in Yerushalayim, and to call it the temple of Jupiter Olympius; and that in Geriziym, of Jupiter the Defender of strangers, as they did desire that dwelt in the place.