Ozzuu Bible
Compare 2ma 6:11
Ozzuu Bible - comparison
2ma 6:11

Found 8 translations

Config
11 And others, that had run together into caves near by, to keep the sabbath day secretly, being discovered by Philip, were all burnt together, because they made a conscience to help themselves for the honour of the most sacred day.
11 And others, [25]that had run together into the caves near by to keep the seventh day secretly, being betrayed to [26]Philip were all burnt together, [27]because they scrupled to defend themselves, from regard to the honour of that most solemn day.
11 Outros se haviam retirado às cavernas vizinhas para aí celebrarem secretamente o dia de sábado. Denunciados a Filipe, foram todos queimados, pois não ousaram defender-se, por respeito à santidade do dia.
11 Outros, que tinham acorrido juntos às cavernas vizinhas, a fim de aí celebrarem ocultamente o sétimo dia, sendo denunciados a Filipe, foram juntos entregues às chamas: tiveram escrúpulo em esboçar qualquer defesa, por respeito ao veneradíssimo dia.
11 Forsooth other men went together to the next dens (or caves), and hallowed privily the day of sabbath, (and) when they were showed to Philip, they were burnt in flames, for they dreaded for religion and observance, for to bear help to themselves with hand.
11 Forsooth other men went together to the next dens, and hallowed privily the day of sabbath, when they were showed to Philip, they were burnt in flames, for they dreaded for religion and observance, for to bear help to themselves with hand.
11 Outros reuniram-se em grutas na vizinhança para celebrar em segredo o dia do sábado. Denunciados a Filipe, foram queimados em conjunto, porque se abstiveram de resistir, por reverência para com a santidade do dia.
11 And others, that had run together into caves nearby, to guard the Shabbath secretly, being discovered by Philip, were all burnt together, because they made a conscience to help themselves for the honor of the most sacred day.