Ozzuu Bible
Compare 2ma 1:18Ozzuu Bible - comparison
2ma 1:18
Found 8 translations
Config
18
Therefore whereas we are now purposed to keep the purification of the temple upon the five and twentieth day of the month Casleu, we thought it necessary to certify you thereof, that ye also might keep it, as the feast of the tabernacles, and of the fire, which was given us when Neemias offered sacrifice, after that he had builded the temple and the altar.
18
Whereas we are now about to keep [27] the purification of the temple in the month [28] Chislev, on the five and twentieth day, we thought it necessary to certify you thereof, that [29] ye also may keep [30] a feast of tabernacles, and a memorial of the fire which was given when Nehemiah offered sacrifices, after that he had builded both the temple and the altar.
18
Em vésperas de celebrarmos, dia vinte e cinco de Casleu, a purificação do templo, julgamos oportuno certificar-vos disso, a fim de que vós também celebreis a festa da cenopégia e a comemoração do fogo que apareceu quando Neemias ofereceu o sacrifício, após ter reconstruído o templo e o altar.
18
Estando nós para celebrar a purificação do Templo, no dia vinte e cinco do mês de Casleu, ocorreu-nos ser nosso dever informar-vos disso, a fim de que vós também a celebreis a modo da festa das Tendas e em memória do fogo (que se manifestou) quando Neemias,[l] tendo reedificado o Templo e o altar, ofereceu sacrifícios.
18
Therefore we to making purifying, or cleansing, of the temple, in the five and twentieth day of the month Kislev, that is, November, led needful for to signify to you, that and ye do also the day of Scenopegia (or the Feast of Tabernacles), and the day of fire, that was given, when Nehemiah offered sacrifices, after that the temple and the altar were builded.
18
Therefore we to making purifying, or cleansing , of the temple, in the five and twentieth day of the month Kislev, that is, November , led needful for to signify to you, that and ye do also the day of Scenopegia, and the day of fire, that was given, when Nehemiah offered sacrifices, after that the temple and the altar were builded.
18
Estando nós para celebrar, no dia vinte e cinco do mês de Quisleu, a festa da Purificação, achámos que deveríamos informar-vos, para que façam também a festa dos Tabernáculos e do fogo, que apareceu quando Neemias, após a reconstrução do templo e do altar, ofereceu sacrifícios.
18
Therefore whereas we are now purposed to keep the purification of the Temple upon the five and twentieth day of the month Kiclev, we thought it necessary to certify you thereof, that ye also might keep it, as the Feast of Chanukkah, and of the fire, which was given us when Nechemyahu offered sacrifice, after that he had built the Temple and the altar.