Ozzuu Bible
Compare 2Ti 4:3
Ozzuu Bible - comparison
2Ti 4:3

Found 31 translations

Config
3 Pois γάρG1063 haverá ἔσομαιG2071G5704 tempo καιρόςG2540 em queG3753 ὅτεG3753 não οὐG3756 suportarãoG430 ἀνέχομαιG430G5695 a sãG5198 ὑγιαίνωG5198G5723 doutrina διδασκαλίαG1319; pelo contrário ἀλλάG235, cercar-se-ãoG2002 ἐπισωρεύωG2002G5692 ἑαυτούG1438 de mestres διδάσκαλοςG1320 segundo κατάG2596 as suas própriasG2398 ἴδιοςG2398 cobiçasG1939 ἐπιθυμίαG1939, como que sentindo coceiraG2833 κνήθωG2833G5746 nos ouvidos ἀκοήG189;
3 Porquanto, chegará o tempo em que não suportarão o santo ensino; ao contrário, sentindo coceira nos ouvidos, reunirão mestres para si mesmos, de acordo com suas próprias vontades.
3 Porque virá tempo em que não sofrerão a sã doutrina; mas, conforme as suas próprias concupiscências, amontoarão para si mestres, tendo comichão nos ouvidos;
3 Porque há de vir uma época em que as pessoas não hão de querer mais ouvir a sã doutrina e procurarão rodear-se de mestres que lhes ensinarão apenas aquilo que vai de encontro aos seus desejos e que seja agradável aos seus ouvidos.
3 Porque virá um tempo quando à sã doutrina [os homens] não suportarão; ao contrário, conforme as concupiscências deles próprios, para si mesmos amontoarão professores- mestres,[quando] tendo [os homens] comichão no ouvidO;
3 For the time is coming when people will not have patience for sound teaching, but will cater to their passions and gather around themselves teachers who say whatever their ears itch to hear.
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;
3 For the time will come when they will not endure the sound doctrine; but, having itching ears, will heap to themselves teachers after their own lusts;
3 Porque virá tempo em que os homens já não suportarão a sã doutrina da salvação. Levados pelas próprias paixões e pelo prurido de escutar novidades, ajustarão mestres para si.
3 Pois virá um tempo em que alguns não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, segundo os seus próprios desejos, como que sentindo comichão nos ouvidos, se rodearão de mestres.
3 For time shall be, when men shall not suffer wholesome teaching, but at their desires they shall gather together to themselves masters itching to the ears. [Forsooth time shall be, when men shall not sustain whole doctrine, but at their desires, they shall gather together to themselves masters itching, or pleasing, to the ears.]
3 For time shall be, when men shall not suffer [or not sustain] whole-some teaching, but at their desires they shall gather together to themselves masters itching [or pleasing] to the ears.
3 Porque chegará uma época quando as pessoas não ouvirão a verdade, mas andarão de um lado para outro procurando mestres que lhes digam apenas aquilo que desejam ouvir.
3 Porque chegará o tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, desejando muito ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo seus próprios desejos;
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo grande desejo de ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo os seus próprios desejos,
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas próprias concupiscências;
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo coceira nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas próprias concupiscências;
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo grande desejo de ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo os seus próprios desejos,
3 Pois virá um tempo em que alguns não suportarão a sã doutrina; pelo contrário, segundo os seus próprios desejos, como que sentindo comichão nos ouvidos, se rodearão de mestres.
3 Pois vai chegar o tempo em que não se suportará mais a doutrina; pelo contrário, com a comichão de ouvir alguma coisa, os homens se rodearão de mestres a seu bel-prazer.
3 Porque virá tempo em que não suportarão o ensinamento são; mas, tendo grande desejo de ouvir coisas agradáveis, ajuntarão para si mestres segundo os seus próprios desejos,
3 Pois há de vir o tempo em que os homens não aguentarão a sã doutrina, mas no desejo de ouvir coisas agradáveis ao ouvido, hão de ir à procura de muitos mestres.
3 Pois há de vir o tempo em que os homens não aguentarão a sã doutrina, mas no desejo de ouvir coisas agradáveis ao ouvido, hão de ir à procura de muitos mestres.
3 Porque virá tempo em que não sofrerão a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas próprias concupiscências; [1]
3 Pois1063 haverá20715704 tempo2540 em que3753 não3756 suportarão4305695 a sã51985723 doutrina;1319 pelo contrário,235 cercar-se-ão200256921438 de mestres1320 segundo2596 as suas próprias2398 cobiças,1939 como que sentindo coceira28335746 nos ouvidos;189
3 Porque virá tempo em que não suportarão a sã doutrina; mas, tendo comichão nos ouvidos, amontoarão para si doutores conforme as suas próprias concupiscências;
3 Pois vai chegar um tempo em que muitos não suportarão a sã doutrina, mas conforme seu gosto se cercarão de uma série de mestres que só atiçam o ouvido.
3 Virão tempos em que o ensinamento salutar não será aceite, mas as pessoas acumularão mestres que lhes encham os ouvidos, de acordo com os próprios desejos.
3 Pois1063 haverá20715704 tempo2540 em que3753 não3756 suportarão4305695 a sã51985723 doutrina;1319 pelo contrário,235 cercar-se-ão200256921438 de mestres1320 segundo2596 as suas próprias2398 cobiças,1939 como que sentindo coceira28335746 nos ouvidos;189
3 Pois1063 haverá20715704 tempo2540 em que3753 não3756 suportarão4305695 a sã51985723 doutrina;1319 pelo contrário,235 cercar-se-ão200256921438 de mestres1320 segundo2596 as suas próprias2398 cobiças,1939 como que sentindo coceira28335746 nos ouvidos;189
3 For the time will come when they will not endure sound doctrine; but after their own lusts shall they heap to themselves teachers, having itching ears;