Ozzuu Bible
Compare 2Ti 4:18
Ozzuu Bible - comparison
2Ti 4:18

Found 31 translations

Config
18 καίG2532 YAHUAH κύριοςG2962 me μέG3165 livraráG4506 ῥύομαιG4506G5695 também de ἀπόG575 toda πᾶςG3956 obra ἔργονG2041 malignaG4190 πονηρόςG4190 e καίG2532 me levará salvo σώζωG4982G5692 para εἰςG1519 o seu αὑτοῦG848 Reino βασιλείαG932 celestialG2032 ἐπουράνιοςG2032. A ele ὅςG3739, glóriaG1391 δόξαG1391 pelos εἰςG1519 séculos αἰώνG165 dos séculos αἰώνG165. Aman אמןG281!
18 Assim, o Senhor me livrará também de toda a obra maligna e me conduzirá a salvo para o seu Reino celestial. A Ele seja a glória para todo o sempre. Amém!
18 E o Senhor me livrará de toda má obra e me preservará para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém. 2Tm 4:18
Paulo aqui se refere ao livramento espiritual e não físico, pois estava certo de que sua morte se daria em breve pelas mãos de Nero, certamente um dos mais terríveis anticristos da história (1Pe 5.8; Sl 7.2; 35.17). Contudo, não estava abatido, mas seguro e feliz por ter feito seu melhor para o Senhor, vencido a batalha da vida cristã e estar preparado para receber a coroa de vencedor com Cristo (2Tm 4.7,8).
18 Sim, ele me livrará de todo o mal e me guardará para o seu reino celestial. Toda a glória lhe seja dada, para sempre, é o nosso desejo profundo!
18 E me livrará o Senhor [Jesus] para- longe- de toda a obra má, e me preservará para o Seu reinar, que é o celestial. A Quem [a o Senhor] seja glória para os séculos dos séculos! Amém.
18 The Lord will rescue me from every evil attack and bring me safely into his heavenly Kingdom. To him be the glory forever and ever. Amen.
18 And the Lord shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory for ever and ever. Amen.
18 The Lord will deliver me from every evil work, and will save me unto his heavenly kingdom: to whom be the glory for ever and ever. Amen.
18 O Senhor me salvará de todo mal e me preservará para o seu Reino celestial. A ele a glória por toda a eternidade! Amém.
18 O Senhor me libertará de toda obra maligna e me levará salvo[g] para o seu Reino celeste. A ele a glória pelos séculos dos séculos! Amém![h]
18 And the Lord delivered me from all evil work, and shall make me safe into his heavenly kingdom, to whom be glory into worlds of worlds. Amen.
18 And the Lord delivered me from all evil work, and shall make me safe into his heavenly kingdom, to whom be glory into worlds of worlds. Amen.
18 Sim, o Senhor sempre me livrará de todo o mal e me levará para seu reino celestial. A Deus seja a glória para todo o sempre. Amém.
18 O Senhor me livrará de toda obra má e me levará a salvo para o seu reino celestial. A ele seja a glória para todo o sempre. Amém.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra, e me levará salvo para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
18 E o Senhor me livrará de toda a má obra, e guardar-me-á para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
18 E o Senhor me livrará de toda a má obra, e guardar-me-á para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra, e me levará salvo para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
18 O Senhor me libertará de toda obra maligna e me levará salvo para o seu Reino celeste. A ele a glória pelos séculos dos séculos! Amém!
18 O Senhor me libertará de todo mal e me levará para o seu Reino eterno. Ao Senhor, glória para sempre. Amém!
18 E o Senhor me livrará de toda má obra, e me levará salvo para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amen.
18 O Senhor há de livrar-me de todo o mal e há de dar-me a salvação no seu reino celestial. A ele seja dada glória para todo sempre. Ámen.
18 O Senhor há de livrar-me de todo o mal e há de dar-me a salvação no seu reino celestial. A ele seja dada glória para todo sempre. Ámen.
18 E o Senhor me livrará de toda má obra e guardar-me-á para o seu Reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém!
18 2532 O Senhor2962 me3165 livrará45065695 também de575 toda3956 obra2041 maligna4190 e2532 me levará salvo49825692 para1519 o seu848 reino932 celestial.2032 A ele,3739 glória1391 pelos1519 séculos165 dos séculos.165 Amém!281
18 E o SENHOR me livrará de toda a má obra, e guardar-me-á para o seu reino celestial; a quem seja glória para todo o sempre. Amém.
18 O Senhor me livrará de todo o mal que me queiram fazer e me salvará, admitindo-me em seu reino celeste. A ele a glória, pelos séculos dos séculos! Amém.
18 O Senhor me livrará de todo o mal e me levará a salvo para o seu Reino celeste. A Ele, a glória, pelos séculos dos séculos. Ámen!
18 2532 O Senhor2962 me3165 livrará45065695 também de575 toda3956 obra2041 maligna4190 e2532 me levará salvo49825692 para1519 o seu848 reino932 celestial.2032 A ele,3739 glória1391 pelos1519 séculos165 dos séculos.165 Amém!281
18 2532 O Senhor2962 me3165 livrará45065695 também de575 toda3956 obra2041 maligna4190 e2532 me levará salvo49825692 para1519 o seu848 reino932 celestial.2032 A ele,3739 glória1391 pelos1519 séculos165 dos séculos.165 Amém!281
18 And Yah shall deliver me from every evil work, and will preserve me unto his heavenly kingdom: to whom be glory forever and ever. Amein.