Ozzuu Bible
Compare 2Ti 4:1Ozzuu Bible - comparison
2Ti 4:1
Found 31 translations
Config
1
Conjuro-teG1263 διαμαρτύρομαιG1263G5736, perante ἐνώπιονG1799 Elohim θεόςG2316 e καίG2532 o Messias ΧριστόςG5547 Yahushַַַַַַַַַַַa יהושעG2424, que ὁG3588 há μέλλωG3195G5723 de julgar κρίνωG2919G5721 vivos ζάωG2198G5723 e καίG2532 mortos νεκρόςG3498, pela κατάG2596 sua αὑτοῦG848 manifestaçãoG2015 ἐπιφάνειαG2015 e καίG2532 pelo seu αὑτοῦG848 Reino βασιλείαG932:
1
Eu te encorajo solenemente, na presença de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, por ocasião da sua manifestação pessoal e mediante seu Reino:
1
Conjuro-te, pois, diante de Deus e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua aparição e no seu reino;
1
Por isso, insisto solenemente, diante de Deus e Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, quando vier outra vez para estabelecer o seu reino aqui na Terra:
1
Portanto, te ordeno eu por pleno testemunho, diante de Deus, (isto é, o Senhor Jesus Cristo, Aquele a ponto de [futuramente] vindo julgar os [homens] que estão vivendo e os mortos, ao- tempo- da manifestação dEle e do Seu reinar):
1
I solemnly charge you before God and the Messiah Yeshua, who will judge the living and the dead when he appears and establishes his Kingdom:
1
I charge thee therefore before God, and the Lord Jesus Christ, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his kingdom;
1
I charge thee in the sight of God, and of Christ Jesus, who shall judge the quick and the dead, and by his appearing and his kingdom;
1
Eu te conjuro em presença de Deus e de Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, por sua aparição e por seu Reino:
1
Eu te conjuro,[v] diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de vir julgar os vivos e os mortos,[x] pela sua Aparição e por seu Reino:
1
I witness before God and Christ Jesus, that shall deem the quick and the dead, by the coming of him, and the kingdom of him,
1
I witness before God and Christ Jesus, that shall deem the quick and the dead, by the coming of him, and he kingdom of him,
1
PORTANTO, eu insisto solenemente com você, diante de Deus e diante de Cristo Jesus - que um dia julgará os vivos e os mortos, quando aparecer para estabelecer o seu reino –
1
ⓘ E u te exorto diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino,
1
Conjuro-te diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino;
1
CONJURO-TE, pois, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu reino,
1
CONJURO-te, pois, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu reino,
1
Conjuro-te diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino;
1
Eu te conjuro, diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de vir julgar os vivos e os mortos, pela sua Aparição e por seu Reino:
1
Rogo a você diante de Deus e de Jesus Cristo, que há de vir para julgar os vivos e os mortos, pela sua manifestação e por seu Reino:
1
Conjuro-te diante de Elohim e do Mashiach Yeshua, que há de julgar os vivos e os mortos, pela sua vinda e pelo seu reino;
1
Diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de vir julgar os vivos e os mortos, e em nome da sua vinda e do seu reino, uma coisa te peço encarecidamente:
1
Diante de Deus e de Cristo Jesus, que há de vir julgar os vivos e os mortos, e em nome da sua vinda e do seu reino, uma coisa te peço encarecidamente:
1
Conjuro-te, ⓐ pois, diante de Deus e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu Reino,
1
CONJURO-TE, pois, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, que há de julgar os vivos e os mortos, na sua vinda e no seu reino,
1
Diante de Deus e do Cristo Jesus que vai julgar os vivos e os mortos, eu te peço com insistência, pela manifestação de Cristo e por seu reinado:
1
Diante de Deus e de Cristo Jesus, que há-de julgar os vivos e os mortos, peço-te encarecidamente, pela sua vinda e pelo seu Reino:
1
I CHARGE you therefore before Elohiym, and the Adonai Yahusha Ha'Mashiach, who shall judge the quick and the dead at his appearing and his Kingdom;