Ozzuu Bible
Compare 2Ti 3:9Ozzuu Bible - comparison
2Ti 3:9
Found 31 translations
Config
9
eles, todavia ἀλλάG235, não οὐG3756 irãoG4298 προκόπτωG4298G5692 avante ἐπίG1909G4119 πλείωνG4119; porque γάρG1063 a sua αὐτόςG846 insensatezG454 ἄνοιαG454 será ἔσομαιG2071G5704 a todos πᾶςG3956 evidenteG1552 ἔκδηλοςG1552, como ὡςG5613 também καίG2532 aconteceu γίνομαιG1096G5633 com a daqueles ἐκεῖνοςG1565.
9
Contudo, não irão longe; pois, como no caso daqueles opositores, a insensatez que lhes é própria se manifestará claramente a todos.
9
Mas não irão avante; porque a sua loucuraserá manifesta a todos, como também o foi o daqueles. 2Tm 3:9
Janes e Jambres são homens que não foram citados nos textos canônicos do AT. Entretanto, segundo a tradição judaica, especialmente no Targum de Jônatas, que interpreta Êx 7.11, eram feiticeiros (magos) da corte egípcia que se opuseram a Moisés.
Janes e Jambres são homens que não foram citados nos textos canônicos do AT. Entretanto, segundo a tradição judaica, especialmente no Targum de Jônatas, que interpreta Êx 7.11, eram feiticeiros (magos) da corte egípcia que se opuseram a Moisés.
9
Mas não poderão iludir por muito tempo a justiça de Deus. A sua loucura torna-se visível aos olhos de toda a gente, como também aconteceu com aqueles dois feiticeiros do tempo de Moisés.
9
Mas não avançarão sobre o mais além, porque o desvario deles plenamente manifesto será a todos, como também o [desvario] daqueles [Janes e Jambres] já se tornou [manifesto].
9
However, they won’t get very far; because everyone will see how stupid they are, just as happened with those two.
9
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.
9
But they shall proceed no further: for their folly shall be evident unto all men, as theirs also came to be.
9
Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
9
Mas eles não irão muito adiante, pois a sua loucura será manifesta a todos, como o foi a daqueles.
9
But further they shall not profit, for the unwisdom of them shall be known to all men, as [and] theirs was.
9
But further they shall not profit, for the unwisdom of them shall be known to all men, as theirs was.
9
Mas eles não escaparão impunemente para sempre nisso tudo. Um dia a falsidade deles será notória a todos, como foi o pecado de Janes e Jambres.
9
ⓩ Mas eles não irão adiante, pois sua insensatez será revelada a todos, assim como aconteceu com aqueles.
9
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
9
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
9
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
9
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
9
Mas eles não irão muito adiante, pois a sua loucura será manifesta a todos, como o foi a daqueles.
9
Mas eles não irão longe, pois sua loucura será desmascarada diante de todos, como aconteceu com aqueles dois.
9
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesta a sua insensatez, como também o foi a daqueles.
9
Mas não hão de chegar muito longe, pois a sua loucura será desmascarada por todos, como o foi a daqueles dois.
9
Mas não hão de chegar muito longe, pois a sua loucura será desmascarada por todos, como o foi a daqueles dois.
9
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, ⓘ como também o foi o daqueles.
9
Não irão, porém, avante; porque a todos será manifesto o seu desvario, como também o foi o daqueles.
9
Mas não irão mais longe, porque a sua insensatez ficará manifesta diante de todos, como ficou a daqueles dois.
9
Mas não irão longe, pois a sua insensatez tornar-se-á patente a todos, como aconteceu com os primeiros.
9
But they shall proceed no further: for their folly shall be manifest unto all men, as theirs also was.