Ozzuu Bible
Compare 2Sm 8:13Ozzuu Bible - comparison
2Sm 8:13
Found 31 translations
Config
13
Davi viu sua fama crescer muito e entre todos os povos ao retornar da batalha em que matou dezoito mil homens de Edom no vale do Sal.
13
E Davi fez para si um nome quando retornou do combate aos sírios no vale do sal, sendo dezoito mil homens.
13
David tornou-se muito famoso. Depois disso, ainda destruiu 18 000 edomitas[3] no vale do Sal.
13
Também Davi fez para si um nome, voltando ele de ferir os sírios no vale do Sal, a saber, a dezoito mil homens.
13
David gained more fame on returning from killing 18,000 men from Aram in the Salt Valley.
13
And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the valley of salt, being eighteen thousand men.
13
And David gat him a name when he returned from smiting of the Syrians in the Valley of Salt, even eighteen thousand men.
13
Voltando de sua vitória sobre os arameus, Davi aumentou ainda o seu renome, vencendo dezoito mil edomitas no vale do Sal.[*]
13
Davi aumentou a sua fama quando venceu os edomitas[n] no vale do Sal,[o] em número de dezoito mil.
13
Also David made to him a name, when he turned again when Syria was taken, for eighteen thousand men were slain in the valley, where salt was made, and in Helam, to three and twenty thousand.[1] (And so David had made a name for himself, by the time he returned after the Syrians were killed, for eighteen thousand men were slain in the Salt Valley, and twenty-two thousand in Helam.)
13
Also David made to him a name, when he turned again when Syria was taken, for eighteen thousand men were slain in the valley, where salt was made, and in Helam, to three and twenty thousand[2] .
13
E assim Davi se tornou muito famoso. Quando ele estava de volta, feriu os sírios e destruiu dezoito mil homens deles no Vale do Sal.
13
E David fez fama para si quando, ao voltar de Aram, (feriu) 18.000 homens (de Edom) no vale do Sal.
13
ⓓ A ssim Davi se tornou famoso. Quando voltou, matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13
Assim Davi ganhou nome para si. E quando voltou, matou no Vale do Sal a dezoito mil edomitas.
13
Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os sírios no vale do Sal, a saber, a dezoito mil.
13
Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os sírios no vale do Sal, a saber, a dezoito mil.
13
Assim Davi ganhou nome para si. E quando voltou, matou no Vale do Sal a dezoito mil edomitas.
13
A fama de Davi aumentou quando ele retornou vitorioso contra dezoito mil homens de Edom, no Vale do Sal.
13
Davi tornou-se famoso; e quando retornou ele feriu em Gebelem, em Edom, dezoito mil homens.
13
David tornou-se ainda mais famoso, depois de ter conquistado Damasco, pelo facto de ter derrotado dezoito mil arameus no vale do Sal.
13
David tornou-se ainda mais famoso, depois de ter conquistado Damasco, pelo facto de ter derrotado dezoito mil arameus no vale do Sal.
13
Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os siros no vale do Sal, a saber, ⓛ a dezoito mil.
13
Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os sírios no vale do Sal, a saber, a dezoito mil.
13
Davi adquiriu para si um grande nome quando voltou da derrota que infligiu a Edom, no vale de Sal, onde morreram dezoito mil.
13
Ao regressar da sua vitória sobre os arameus, David aumentou ainda o seu renome, vencendo dezoito mil edomitas no vale do Sal.
13
And David got him a name when he returned from smiting of the Arammiym in the valley of Salt, being eighteen thousand men.