Ozzuu Bible
Compare 2Sm 7:29
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 7:29

Found 31 translations

Config
29 Sê, pois, agora, servidoH2974 יָאַלH2974H8685 de abençoar ברךְH1288H8761 a casa ביתH1004 do teu servo עבדH5650, a fim de permanecer para sempre עולםH5769 diante פניםH6440 de ti, pois tu, ó ADONAYH136 אדניH136 YAHUAH יהוהH3069, o disseste דברH1696H8765; e, com a tua bênção ברכהH1293, será ברךְH1288, para sempre עולםH5769, bendita ברךְH1288H8792 a casa ביתH1004 do teu servo עבדH5650.
29 Consente, pois, em abençoar a casa do teu servo, para que ela permaneça eternamente na tua presença, porque és tu, ó SENHOR meu Deus, que tens falado, e é por intermédio da tua bênção que a casa do teu servo será bem-aventurada por todo o sempre!”
29 portanto, agora, que te compraza abençoar a casa do teu servo, para que ela possa continuar para sempre diante de ti; porque tu, ó Senhor Deus, falaste isso e, com a tua bênção, que a casa do teu servo seja abençoada para sempre.
29 Abençoa-me a mim e à minha família para sempre. Que a nossa dinastia permaneça na tua presença para sempre, pois foste tu, SENHOR Deus, quem o prometeu. E com a tua bênção, será para sempre abençoada, a nossa dinastia!”
29 Seja, pois, do Teu agrado, agora, abençoares a casa de Teu servo, para que ela permaneça para sempre diante de Ti, pois Tu, ó Senhor DEUS, disseste isto; e, com a Tua bênção, será para sempre bendita a casa de Teu servo.
29 So may it please you to bless the family of your servant and thereby cause it to continue forever in your presence. For you, Adonai ELOHIM, have said it. May your servant’s family be blessed forever by your blessing.”
29 Therefore now let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD, hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
29 now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may continue for ever before thee: for thou, O Lord GOD hast spoken it: and with thy blessing let the house of thy servant be blessed for ever.
29 abençoai desde agora a sua casa, para que ela subsista para sempre diante de vós; porque sois vós, Senhor Javé, que falastes, e graças à vossa bênção a casa de vosso servo será abençoada para sempre.
29 Consente, pois, em abençoar a casa do teu servo, para que ela permaneça sempre na tua presença, porque és tu, Senhor Iahweh, que tens falado, e é pela tua bênção que a casa do teu servo será abençoada para sempre."
29 therefore begin thou, and bless the house of thy servant, that it be into without end before thee; for thou, Lord God, hast spoken these things, and through thy blessing the house of thy servant shall be blessed [into] without end.
29 therefore begin thou, and bless the house of thy servant, that it be into without end before thee; for thou, Lord God, hast spoken these things, and through thy blessing the house of thy servant shall be blessed without end.
29 portanto, sejam cumpridas as suas palavras! Abençoe-me e abençoe a minha família para sempre! Que os meus filhos continuem sempre diante do Senhor, pois assim prometeu o Senhor Deus.
29 Agora, pois, que seja de Teu agrado abençoar a casa de Teu servo, a fim de que ela permaneça diante de Ti para sempre, pois Tu mesmo, ó Eterno Deus, o disseste, e através da Tua bênção, a casa de Teu servo seja bendita para sempre.'
29 Agora, na tua vontade, abençoa a família do teu servo, para que subsista para sempre diante de ti; pois tu, ó SENHOR Deus, prometeste; e com a tua bênção a família do teu servo será abençoada para sempre.
29 Sê, pois, agora servido de abençoar a casa do teu servo, para que subsista para sempre diante de ti; pois tu, ó Senhor Jeová, o disseste; e com a tua bênção a casa do teu servo será, abençoada para sempre.
29 Sê, pois, agora servido de abençoar a casa de teu servo, para permanecer para sempre diante de ti, pois tu, ó Senhor Deus, o disseste; e com a tua bênção será para sempre bendita a casa de teu servo.
29 Sê, pois, agora servido de abençoar a casa de teu servo, para permanecer para sempre diante de ti, pois tu, ó Senhor DEUS, o disseste; e com a tua bênção será para sempre bendita a casa de teu servo.
29 Sê, pois, agora servido de abençoar a casa do teu servo, para que subsista para sempre diante de ti; pois tu, ó Senhor Jeová, o disseste; e com a tua bênção a casa do teu servo será, abençoada para sempre.
29 Agora, consente em abençoar a família do teu servo, para que esteja sempre na tua presença. Porque tu falaste, Senhor Javé, e através da tua bênção a família de teu servo será abençoada para sempre".
29 Agora, pois, começa a abençoar a casa do teu servo para que permaneça para sempre diante de ti; porque tu, ó Senhor, meu Senhor, o disseste, e a casa do teu servo será abençoada com a tua bênção, a fim de continuar por sempre."
29 Digna-te, pois, abençoar a dinastia do teu servo para que esteja sempre debaixo da tua proteção. Ó SENHOR, meu Deus, tu é que o prometeste e com a tua bênção a dinastia do teu servo será abençoada para sempre.»
29 Digna-te, pois, abençoar a dinastia do teu servo para que esteja sempre debaixo da tua proteção. Ó SENHOR, meu Deus, tu é que o prometeste e com a tua bênção a dinastia do teu servo será abençoada para sempre.»
29 Sê, pois, agora servido de abençoar a casa de teu servo, para permanecer para sempre diante de ti, pois tu, ó Senhor JEOVÁ, o disseste; e com a tua bênção será sempre bendita a casa de teu servo.
29 Sê, pois, agora, servido29748685 de abençoar12888761 a casa1004 do teu servo,5650 a fim de permanecer para sempre5769 diante6440 de ti, pois tu, ó SENHOR136 Deus,3069 o disseste;16968765 e, com a tua bênção,1293 será,1288 para sempre,5769 bendita12888792 a casa1004 do teu servo.5650
29 Sê, pois, agora servido de abençoar a casa de teu servo, para permanecer para sempre diante de ti, pois tu, ó Senhor DEUS, o disseste; e com a tua bênção será para sempre bendita a casa de teu servo.
29 abençoa a casa de teu servo, para que ela permaneça para sempre na tua presença. Porque és tu, Senhor DEUS, que falaste, e graças à tua bênção a casa do teu servo será abençoada para sempre”.
29 Abençoa, desde agora, a sua casa, para que ela subsista para sempre diante de ti: porque Tu, Senhor DEUS, falaste e, graças à tua bênção, a casa do teu servo será abençoada eternamente. »
29 Sê, pois, agora, servido29748685 de abençoar12888761 a casa1004 do teu servo,5650 a fim de permanecer para sempre5769 diante6440 de ti, pois tu, ó SENHOR136 Deus,3069 o disseste;16968765 e, com a tua bênção,1293 será,1288 para sempre,5769 bendita12888792 a casa1004 do teu servo.5650
29 Sê, pois, agora, servido29748685 de abençoar12888761 a casa1004 do teu servo,5650 a fim de permanecer para sempre5769 diante6440 de ti, pois tu, ó SENHOR136 Deus,3069 o disseste;16968765 e, com a tua bênção,1293 será,1288 para sempre,5769 bendita12888792 a casa1004 do teu servo.5650
29 Therefore now let it please you to bless the house of your servant, that it may continue forever before you: for you, O Adonai Yahuah, have spoken it: and with your blessing let the house of your servant be blessed forever.