Ozzuu Bible
Compare 2Sm 6:7Ozzuu Bible - comparison
2Sm 6:7
Found 31 translations
Config
7
Imediatamente a ira do SENHOR se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu por seu erro; e Uzá morreu ali mesmo junto à Arca de Deus.
7
E a ira do Senhor se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali por causa do seu erro; e ali ele morreu junto à arca de Deus.
7
A ira do SENHOR acendeu-se contra ele e Deus matou-o por causa do seu gesto. E ficou ali estendido ao lado da arca de Deus.
7
Então a ira do SENHOR se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali por causa de sua irreverência; e morreu ali junto à arca de Deus.
7
But ADONAI ’s anger blazed up against ‘Uzah, and God struck him down on the spot for his offense, so that he died there by the ark of God.
7
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
7
And the anger of the LORD was kindled against Uzzah; and God smote him there for his error; and there he died by the ark of God.
7
Então a cólera do Senhor se inflamou contra Oza; feriu-o Deus por causa de sua imprudência, e Oza morreu ali mesmo, perto da arca de Deus.
7
Então a ira de Iahweh se acendeu contra Oza: e ali mesmo Deus o feriu por causa da sua falta,[m] e ele morreu, ali, ao lado da Arca de Deus.
7
And the Lord was wroth by indignation against Uzzah, and smote him on the folly (and struck him down for his foolishness in touching the Ark); and he was dead there beside the ark of God.
7
And the Lord was wroth by indignation against Uzzah, and smote him on the folly; and he was dead there beside the ark of God.
7
Deus não gostou dessa atitude, e fez com que Uzá caísse morto ali mesmo ao lado da Arca. Dessa maneira ele foi castigado pela falta de respeito para com a Arca do Senhor.
7
E a ira do Eterno se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu lá por esse erro, e ele morreu lá, junto à Arca de Deus.
7
ⓗ Então a ira do SENHOR se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu por seu erro; e Uzá morreu ali junto à arca de Deus.
7
Então a ira do Senhor se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali; e Uzá morreu ali junto à arca de Deus.
7
Então a ira do Senhor se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali por esta imprudência; e morreu ali junto à arca de Deus.
7
Então a ira do SENHOR se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali por esta imprudência; e morreu ali junto à arca de Deus.
7
Então a ira do Senhor se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali; e Uzá morreu ali junto à arca de Deus.
7
Então a ira de Javé se inflamou contra Oza, e Deus o feriu por causa da sua falta; e Oza morreu aí mesmo, junto à arca de Deus.
7
O Senhor muito se indignou contra Uzá, e Deus o feriu, e morreu ali junto à arca do Senhor, diante de Deus.
7
Mas o SENHOR encheu-se de fúria contra Uzá e matou-o [15] , por causa da sua irreverência. Uzá caiu morto junto da arca da aliança,
7
Mas o SENHOR encheu-se de fúria contra Uzá e matou-o [15] , por causa da sua irreverência. Uzá caiu morto junto da arca da aliança,
7
Então, a ira do SENHOR se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ⓕ ali por esta imprudência; e morreu ali junto à arca de Deus. [1]
7
Então a ira do SENHOR se acendeu contra Uzá, e Deus o feriu ali por esta imprudência; e morreu ali junto à arca de Deus.
7
Então o SENHOR inflamou-se de ira contra Oza e feriu-o por causa da sua temeridade, de modo que ele morreu ali mesmo, junto da arca de Deus.
7
Então, o SENHOR, sumamente indignado contra Uzá, feriu-o por causa da sua ousadia, morrendo ali mesmo, junto da Arca de Deus.
7
And the anger of Yahuah was kindled against Uzza; and Elohiym smote him there for his error; and there he died by the Ark of Elohiym.