Ozzuu Bible
Compare 2Sm 24:6Ozzuu Bible - comparison
2Sm 24:6
Found 31 translations
Config
6
Gileade e à terra de Tahtim-Hodst, a Nova Cades dos hititas, chegaram a Iaan em Dã e às cercanias de Sidom.
6
então eles chegaram a Gileade, e à terra de Cades; e chegaram a Dã-Jaã, e perto de Sidom,
6
Depois foram para Gileade, na terra de Tatim-Hodchi, para Dan-Jaã e para os arredores de Sídon.
6
E foram a Gileade, e à terra de Tatim-Hodsi «Terra Baixa Recém-Habitada»; também foram até Dã-Jaã, e ao redor de Sidom.
6
came to Gil‘ad and continued to the land of Tachtim-Hodshi. Then they arrived at Dan-Ya‘an, went around to Tzidon
6
Then they came to Gilead, and to the land of Tahtimhodshi; and they came to Danjaan, and about to Zidon,
6
then they came to Gilead, and to the land of Tahtim-hodshi; and they came to Dan-jaan, and round about to Zidon,
6
Foram depois a Galaad e à terra dos hiteus, em Cades, e chegaram até Dã. Dali se dirigiram para Sidon.
6
Em seguida, foram a Galaad, à terra dos heteus, em Cades, e voltaram a Dã, e de Dã dirigiram-se a Sidônia.[f]
6
into Gilead, and into the lower land of Hodshi, and they came into the woody places of Dan; and they went about beside Sidon, (to Gilead, and to the land of Tahtimhodshi, and they came to Danjaan; and they went about beside Sidon,)
6
into Gilead, and into the lower land of Hodshi, and they came into the woody places of Dan; and they went about beside Sidon,
6
depois foram a Gileade, na terra dos heteus e até Dã-Jaã e se viraram para Sidom;
6
e vieram a Guilad e à terra da nova Tahtim, e dali foram a Iaan, em Dan, e ao redor de Tsidon.
6
ⓜ Em seguida, foram a Gileade e à terra de Cades dos heteus. Dali foram a Da-Jaã e contornaram até Sidom.
6
em seguida foram a Gileade, e a terra de Tatim-Hódsi; dali foram a Da-Jaã, e ao redor até Sidom;
6
E foram a Gileade, e à terra baixa de Hodsi; também foram até Dã-Jaã, e ao redor de Sidom.
6
E foram a Gileade, e à terra baixa de Hodsi; também foram até Dã-Jaã, e ao redor de Sidom.
6
em seguida foram a Gileade, e a terra de Tatim-Hódsi; dali foram a Da-Jaã, e ao redor até Sidom;
6
Em seguida, foram para Galaad, para o território dos heteus em Cades. Depois foram para Dã e se dirigiram para Sidônia.
6
E vieram à Gileade e à terra de Dabason, que é Adasai; e vieram para Danidã e Udã, e contornaram Sidom.
6
Continuaram pelo território de Guilead, pelo país dos hititas, em Cadés. Chegaram a Dan e continuaram a volta até chegarem a Sídon.
6
Continuaram pelo território de Guilead, pelo país dos hititas, em Cadés. Chegaram a Dan e continuaram a volta até chegarem a Sídon.
6
E vieram a Gileade e à terra baixa de Cades; ⓓ também vieram até Dã-Jaã e ao redor de Sidom.
6
E foram a Gileade, e à terra baixa de Hodsi; também foram até Dã-Jaã, e ao redor de Sidom.
6
Chegaram a Galaad e à terra dos heteus em Cades e foram até Dã. De Dã, dirigiram-se a Sidônia,
6
Foram, depois, a Guilead e à terra dos hititas, em Cadés, e chegaram até Dan. Dali, dirigiram-se para Sídon.
6
Then they came to Gil`ad, and to the land of Tachtiym Chodshiy; and they came to Dan Ya`an, and about to Tsiydon,