Ozzuu Bible
Compare 2Sm 24:10Ozzuu Bible - comparison
2Sm 24:10
Found 31 translations
Config
10
SentiuH5221 נָכָהH5221 Davi דודH1732 bater-lheH5221 נָכָהH5221H8686 o coração לבH3820, depois אחרH310 de haver recenseado ספרH5608H8804 o povo עםH5971, e disse אמרH559H8799 a YAHUAH יהוהH3068: Muito מאדH3966 pequeiH2398 חָטָאH2398H8804 no que fiz עשהH6213H8804; porém, agora, ó YAHUAH יהוהH3068, peço-te que perdoes עברH5674H8685 a iniquidadeH5771 עָוֹןH5771 do teu servo עבדH5650; porque procedi mui מאדH3966 loucamenteH5528 סָכַלH5528H8738.
10
Depois de contar o povo o coração de Davi sentiu remorso e confessou a Yahweh: “Cometi um grave pecado! Agora, ó Yahweh, perdoa este erro do teu servo, porque tomei uma atitude absolutamente insensata!”
10
E o coração de Davi o feriu depois de ele haver enumerado o povo. E Davi disse ao Senhor: Pequei grandemente naquilo que fiz; e, agora, suplico-te, ó Senhor, retira a iniquidade do teu servo; porquanto agi mui loucamente.
10
Após ter mandado fazer o recenseamento, a consciência de David começou a acusá-lo e disse ao SENHOR: “Pequei gravemente ao fazer tal coisa. Peço-te que me perdoes, porque reconheço que agi loucamente.”
10
E o coração de Davi o golpeou, depois de haver numerado o povo; e disse Davi ao SENHOR: Muito pequei no que fiz; porém agora ó SENHOR, peço-te que faças passar a iniquidade do teu servo; porque tenho procedido mui loucamente.
10
But after he had taken the census, David was conscience-stricken. David said to ADONAI , “I have greatly sinned in what I have done. But now, ADONAI , please! Put aside your servant’s sin, for I have done a very foolish thing.”
10
And David's heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: and now, I beseech thee, O LORD, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
10
And David's heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto the LORD, I have sinned greatly in that I have done: but now, O LORD, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
10
Depois que foi recenseado o povo, Davi sentiu remorsos e disse ao Senhor: Cometi um grande pecado, fazendo isso. Mas agora apagai, ó Senhor, a culpa de vosso servo, porque procedi nesciamente.[*]
10
Depois disso o coração de Davi se descompassou por ter recenseado o povo, e Davi disse a Iahweh: "Cometi um grande pecado! Agora, ó Iahweh, perdoa esta falta ao teu servo, porque cometi uma grande loucura."
10
And the heart of David smote him, that is, his conscience reproved him, after that the people was numbered; and David said to the Lord, I have sinned greatly in this deed; but, Lord, I pray, that thou turn away the wickedness of thy servant, for I have done full follily. (And then David’s heart struck him, that is, his conscience rebuked him, after that the people were counted; and David said to the Lord, I have greatly sinned by doing this deed; but, Lord, I pray thee, that thou turn away thy servant’s wickedness, yea, what I have done so foolishly.)
10
And the heart of David smote him, that is, his conscience reproved him , after that the people was numbered; and David said to the Lord, I have sinned greatly in this deed; but, Lord, I pray, that thou turn away the wickedness of thy servant, for I have done full follily.
10
Depois de mandar fazer o recenseamento, Davi se arrependeu, achando que havia procedido mal; e ele disse ao Senhor: "O que eu fiz estava errado. Por favor, meu Deus, perdoe essa minha fraqueza".
10
E o coração de David se sentiu culpado depois de haver recenseado o povo...E David disse ao Eterno: 'Foi um grande pecado o que fiz! Agora, ó Eterno, rogo-Te que removas a iniquidade do Teu servo, porque agi muito tolamente.'
10
ⓟ Mas, depois de ter feito a contagem do povo, Davi sentiu-se culpado e disse ao SENHOR: Pequei gravemente no que fiz, mas agora te peço que perdoes o pecado do teu servo, ó SENHOR; porque fui muito irresponsável no que fiz.
10
Mas o coração de Davi o acusou depois de haver ele numerado o povo; e disse Davi ao Senhor: Muito pequei no que fiz; porém agora, ó Senhor, rogo-te que perdoes a iniqüidade do teu servo, porque tenho procedido mui nesciamente.
10
E pesou o coração de Davi, depois de haver numerado o povo; e disse Davi ao Senhor: Muito pequei no que fiz; porém agora ó Senhor, peço-te que perdoes a iniqüidade do teu servo; porque tenho procedido mui loucamente.
10
E pesou o coração de Davi, depois de haver numerado o povo; e disse Davi ao SENHOR: Muito pequei no que fiz; porém agora ó SENHOR, peço-te que perdoes a iniquidade do teu servo; porque tenho procedido mui loucamente.
10
Mas o coração de Davi o acusou depois de haver ele numerado o povo; e disse Davi ao Senhor: Muito pequei no que fiz; porém agora, ó Senhor, rogo-te que perdoes a iniqüidade do teu servo, porque tenho procedido mui nesciamente.
10
No entanto, Davi ficou preocupado por ter recenseado o povo, e disse a Javé: "Cometi um grande pecado! Javé, perdoa essa maldade do teu servo, pois cometi uma grande loucura! "
10
O coração de Davi o acusou depois de haver ele numerado o povo; e disse Davi ao Senhor: "Pequei gravemente, ó Senhor, nisto que fiz agora. Removas, peço-te, a iniquidade do teu servo, porquanto tenho sido extremamente tolo."
10
Logo após o recenseamento, David sentiu remorsos por o ter mandado fazer e confessou diante do SENHOR: «Cometi um grande pecado ao fazer isto. Reconheço que agi como um insensato! Mas SENHOR, perdoa este pecado ao teu servo!»
10
Logo após o recenseamento, David sentiu remorsos por o ter mandado fazer e confessou diante do SENHOR: «Cometi um grande pecado ao fazer isto. Reconheço que agi como um insensato! Mas SENHOR, perdoa este pecado ao teu servo!»
10
E o coração doeu a ⓕ Davi, depois de haver numerado o povo, e disse Davi ao SENHOR: Muito pequei ⓖ no que fiz; porém agora, ó SENHOR, peço-te que traspasses a iniquidade do teu servo; porque tenho procedido mui loucamente.
10
Sentiu5221 Davi1732 bater-lhe52218686 o coração,3820 depois310 de haver recenseado56088804 o povo,5971 e disse5598799 ao SENHOR:3068 Muito3966 pequei23988804 no que fiz;62138804 porém, agora, ó SENHOR,3068 peço-te que perdoes56748685 a iniqüidade5771 do teu servo;5650 porque procedi mui3966 loucamente.55288738
10
E pesou o coração de Davi, depois de haver numerado o povo; e disse Davi ao SENHOR: Muito pequei no que fiz; porém agora ó SENHOR, peço-te que perdoes a iniqüidade do teu servo; porque tenho procedido mui loucamente.
10
Depois que o povo foi recenseado, porém, Davi sentiu remorsos e disse ao SENHOR: “Cometi um grande pecado, ao fazer o que fiz. Mas perdoa a iniqüidade do teu servo, porque procedi como um grande insensato”.
10
Feito o recenseamento do povo, David sentiu remorsos e disse ao SENHOR: «Cometi um grande pecado, ao fazer isto. Mas perdoa, SENHOR, a culpa do teu servo, porque procedi como um insensato. »
10
Sentiu5221 Davi1732 bater-lhe52218686 o coração,3820 depois310 de haver recenseado56088804 o povo,5971 e disse5598799 ao SENHOR:3068 Muito3966 pequei23988804 no que fiz;62138804 porém, agora, ó SENHOR,3068 peço-te que perdoes56748685 a iniqüidade5771 do teu servo;5650 porque procedi mui3966 loucamente.55288738
10
Sentiu5221 Davi1732 bater-lhe52218686 o coração,3820 depois310 de haver recenseado56088804 o povo,5971 e disse5598799 ao SENHOR:3068 Muito3966 pequei23988804 no que fiz;62138804 porém, agora, ó SENHOR,3068 peço-te que perdoes56748685 a iniqüidade5771 do teu servo;5650 porque procedi mui3966 loucamente.55288738
10
And David's heart smote him after that he had numbered the people. And David said unto El-Yahuah, I have sinned greatly in that I have done: and now, I beseech you, O Yahuah, take away the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.