Ozzuu Bible
Compare 2Sm 21:1
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 21:1

Found 31 translations

Config
1 Houve, em dias יוםH3117 de Davi דודH1732, uma fomeH7458 רָעָבH7458 de trêsH7969 שָׁלוֹשׁH7969 anos שנהH8141 consecutivos שנהH8141 אחרH310 שנהH8141. Davi דודH1732 consultouH1245 בָּקַשׁH1245H8762 ao פניםH6440 YAHUAH יהוהH3068, e YAHUAH יהוהH3068 lhe disse אמרH559H8799: Há culpa de sangue דםH1818 sobre Saul שאולH7586 e sobre a sua casa ביתH1004, porque ele matou מוּתH4191H8689 os gibeonitasH1393 גִּבעֹנִיH1393.
1 Durante o reinado de Davi houve um período de fome que durou três anos consecutivos. Então Davi buscou o conselho de Yahweh, que lhe disse: “A fome veio por causa da atitude de Saul e de sua família sanguinária, por terem assassinado os gibeonitas!”
1 Então, houve fome nos dias de Davi por três anos, ano após ano; e Davi consultou o Senhor. E o Senhor respondeu: É por Saul, e pela sua casa sanguinária, porque ele matou os gibeonitas.
1 Houve uma fome durante o reinado de David que durou três anos consecutivos. David consultou o SENHOR que lhe disse: “Esta fome é por causa da maldade de Saul e da sua família sanguinária que matou os gibeonitas.”
1 E houve nos dias de Davi uma fome de três anos, ano após ano; e Davi buscou a face do SENHOR, e o SENHOR lhe respondeu: "É por causa de Saul e da sua casa sanguinária, porque matou os gibeonitas."
1 In David’s time there was a famine that lasted three years, and David consulted ADONAI. ADONAI said, “It is because of Sha’ul and his bloodstained house, because he put to death the people of Giv‘on.”
1 Then there was a famine in the days of David three years, year after year; and David enquired of the LORD. And the LORD answered, It is for Saul, and for his bloody house, because he slew the Gibeonites.
1 And there was a famine in the days of David three years, year after year; and David sought the face of the LORD. And the LORD said, It is for Saul, and for his bloody house, because he put to death the Gibeonites.
1 Houve no tempo de Davi uma fome que durou três anos seguidos. Davi consultou o Senhor e este respondeu-lhe: Há sangue sobre Saul e sobre sua família, porque matou os gabaonitas.[*]
1 No tempo de Davi, houve uma fome, que durou três anos consecutivos. Davi consultou a Iahweh,[o] e Iahweh disse: "Há sangue em Saul e na sua família, porque ele levou à morte os gabaonitas."
1 And hunger was made in the land of Israel in the days of David, by three years continually. And David counselled the answer of the Lord, that is, asked counsel of the Lord in the answering place; and the Lord said, It is for Saul, and for his house, and for [the] blood, for he killed the men of Gibeon. (And in the days of David, there was hunger in the land of Israel, for three years without ceasing. And David counselled with the Lord; and the Lord said, It is because Saul, and his family, were guilty of the blood, or of murder, for he killed the Gibeonites.)
1 And hunger was made in the land of Israel in the days of David, by three years continually. And David counselled the answer of the Lord, that is, asked counsel of the Lord in the answering place; and the Lord said, It is for Saul, and for his house, and for [the] blood, for he killed the men of Gibeon.
1 HOUVE UMA GRANDE fome por todo o reino de Davi durante três anos seguidos. Davi orou muito ao Senhor pedindo solução para esse problema. Então o Senhor lhe disse: "O período de fome caiu sobre o seu reino por causa do crime cometido por Saul e sua família. Eles mataram os gibeonitas; houve muito sangue derramado".
1 E nos dias de David houve uma fome de três anos consecutivos, e David consultou ao Eterno. E o Eterno disse: "Isto é por causa de Saul e da sua casa sanguinária, porque matou os guivonitas."
1 Durante o reinado de Davi, houve uma fome de três anos consecutivos. Davi consultou o SENHOR, e este lhe respondeu: É por causa de Saul e da sua família sanguinária, porque matou os gibeonitas.
1 Nos dias de Davi houve uma fome de três anos consecutivos; pelo que Davi consultou ao Senhor; e o Senhor lhe disse: E por causa de Saul e da sua casa sanguinária, porque matou os gibeonitas.
1 E HOUVE nos dias de Davi uma fome de três anos consecutivos; e Davi consultou ao Senhor, e o Senhor lhe disse: É por causa de Saul e da sua casa sanguinária, porque matou os gibeonitas.
1 E HOUVE nos dias de Davi uma fome de três anos consecutivos; e Davi consultou ao SENHOR, e o SENHOR lhe disse: É por causa de Saul e da sua casa sanguinária, porque matou os gibeonitas.
1 Nos dias de Davi houve uma fome de três anos consecutivos; pelo que Davi consultou ao Senhor; e o Senhor lhe disse: E por causa de Saul e da sua casa sanguinária, porque matou os gibeonitas.
1 No tempo de Davi, houve fome durante três anos seguidos, e Davi consultou a Javé. E Javé respondeu: "Saul e sua família ainda estão manchados de sangue por terem matado os gabaonitas".
1 Houve fome nos dias de Davi por três anos, ano após ano; então Davi procurou a face do Senhor. E o Senhor disse-lhe: "Há culpa sobre Saul e sua casa por causa de seu assassinato sangrento, com o qual ele matou os gibeonitas".
1 Durante o reinado de David, houve uma fome que durou três anos. David consultou o SENHOR, que lhe respondeu: «É por causa de Saul e dos sanguinários da sua família, por terem mandado executar os guibeonitas.»
1 Durante o reinado de David, houve uma fome que durou três anos. David consultou o SENHOR, que lhe respondeu: «É por causa de Saul e dos sanguinários da sua família, por terem mandado executar os guibeonitas.»
1 E houve, em dias de Davi, uma fome de três anos, de ano em ano; e Davi consultou ao SENHOR, e o SENHOR lhe disse: É por causa de Saul e da sua casa sanguinária, porque matou os gibeonitas. [1][2]
1 Houve, em dias3117 de Davi,1732 uma fome7458 de três7969 anos8141 consecutivos.81413108141 Davi1732 consultou12458762 ao6440 SENHOR,3068 e o SENHOR3068 lhe disse:5598799 Há culpa de sangue1818 sobre Saul7586 e sobre a sua casa,1004 porque ele matou41918689 os gibeonitas.1393
1 E HOUVE nos dias de Davi uma fome de três anos consecutivos; e Davi consultou ao SENHOR, e o SENHOR lhe disse: É por causa de Saul e da sua casa sanguinária, porque matou os gibeonitas.
1 No tempo de Davi houve uma fome que durou três anos. Davi consultou o oráculo do SENHOR. Disse o SENHOR: “Há sangue sobre Saul e sobre sua casa, porque matou os gabaonitas”.
1 No tempo de David, houve uma fome que durou três anos consecutivos. David consultou o SENHOR e Ele respondeu-lhe: «É por causa de Saul e da sua casa sanguinária, pois matou os guibeonitas. »
1 Houve, em dias3117 de Davi,1732 uma fome7458 de três7969 anos8141 consecutivos.81413108141 Davi1732 consultou12458762 ao6440 SENHOR,3068 e o SENHOR3068 lhe disse:5598799 Há culpa de sangue1818 sobre Saul7586 e sobre a sua casa,1004 porque ele matou41918689 os gibeonitas.1393
1 Houve, em dias3117 de Davi,1732 uma fome7458 de três7969 anos8141 consecutivos.81413108141 Davi1732 consultou12458762 ao6440 SENHOR,3068 e o SENHOR3068 lhe disse:5598799 Há culpa de sangue1818 sobre Saul7586 e sobre a sua casa,1004 porque ele matou41918689 os gibeonitas.1393
1 THEN there was a famine in the days of David three years, year after year; and David inquired of Yahuah. And Yahuah answered, It is for El-Sha'ul, and for his bloody house, because he slew the Giv'oniym.