Ozzuu Bible
Compare 2Sm 2:25
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 2:25

Found 31 translations

Config
25 Os filhos בןH1121 de BenjamimH1144 בִּניָמִיןH1144 se ajuntaram קבץH6908H8691 atrás אחרH310 de AbnerH74 אַבנֵרH74 e, cerrados numa אחדH259 tropa אגדהH92, puseram-se עמדH5975H8799 no cimo ראשH7218 de um outeiroH1389 גִּבעָהH1389.
25 Os soldados da tribo de Benjamim, seguindo Abner, se reuniram novamente formando um só grupo e ocuparam o alto de um morro.
25 E os filhos de Benjamim se reuniram após Abner, e se tornaram uma tropa, e se puseram no cume de um outeiro.
25 As tropas de Abner, formadas por contingentes de soldados de Benjamim, reagruparam-se no cimo da colina.
25 E os filhos de Benjamim se ajuntaram atrás de Abner, e fizeram um batalhão, e postaram-se sobre o cume de um outeiro.
25 The people of Binyamin gathered themselves together into a phalanx behind Avner and stood on top of a hill.
25 And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one troop, and stood on the top of an hill.
25 And the children of Benjamin gathered themselves together after Abner, and became one band, and stood on the top of an hill.
25 Então os benjaminitas, que se tinham ajuntado atrás de Abner, formaram-se numa tropa e fizeram alto no cimo de uma colina.
25 Os benjaminitas se concentraram atrás de Abner em formação cerrada, e pararam no alto de uma colina.
25 And the sons of Benjamin were gathered to Abner, and they were gathered together into one company, and they stood in the height of an heap of earth (and they stood on the top of a hill).
25 And the sons of Benjamin were gathered to Abner, and they were gathered together into one company, and they stood in the height of an heap of earth.
25 Os soldados de Abner, da tribo de Benjamim, reuniram-se no alto de uma colina;
25 E os filhos de Benjamim se ajuntaram atrás de Avner, formando uma tropa, e se puseram no cume de uma das colinas.
25 As tropas de Benjamim se juntaram atrás de Abner e, formando-se num batalhão, tomaram posição no alto de uma colina.
25 E os filhos de Benjamim se ajuntaram atrás de Abner e, formando-se num batalhão, puseram-se no cume dum outeiro.
25 E os filhos de Benjamim se ajuntaram atrás de Abner, e fizeram um batalhão, e puseram-se no cume de um outeiro.
25 E os filhos de Benjamim se ajuntaram atrás de Abner, e fizeram um batalhão, e puseram-se no cume de um outeiro.
25 E os filhos de Benjamim se ajuntaram atrás de Abner e, formando-se num batalhão, puseram-se no cume dum outeiro.
25 Os benjaminitas se concentraram atrás de Abner, em formação cerrada, e pararam no alto de uma colina.
25 Os filhos de Benjamim que seguiram Abner ajuntaram-se e formaram um só corpo, ficando no topo de uma colina.
25 Entretanto os da tribo de Benjamim reuniram-se a Abner e formaram com ele um batalhão, tomando posições no cimo duma colina.
25 Entretanto os da tribo de Benjamim reuniram-se a Abner e formaram com ele um batalhão, tomando posições no cimo duma colina.
25 E os filhos de Benjamim se ajuntaram detrás de Abner, e fizeram um batalhão, e puseram-se no cume de um outeiro.
25 Os filhos1121 de Benjamim1144 se ajuntaram69088691 atrás310 de Abner74 e, cerrados numa259 tropa,92 puseram-se59758799 no cimo7218 de um outeiro.1389
25 E os filhos de Benjamim se ajuntaram atrás de Abner, e fizeram um batalhão, e puseram-se no cume de um outeiro.
25 Os benjaminitas reuniram-se a Abner e, formando um esquadrão, fizeram alto no cume de uma colina.
25 Então, os filhos de Benjamim uniram-se a Abner, formando um só batalhão, e pararam no cimo da colina.
25 Os filhos1121 de Benjamim1144 se ajuntaram69088691 atrás310 de Abner74 e, cerrados numa259 tropa,92 puseram-se59758799 no cimo7218 de um outeiro.1389
25 Os filhos1121 de Benjamim1144 se ajuntaram69088691 atrás310 de Abner74 e, cerrados numa259 tropa,92 puseram-se59758799 no cimo7218 de um outeiro.1389
25 And the children of Binyamiyn gathered themselves together after Avner, and became one troop, and stood on the top of a hill.