Ozzuu Bible
Compare 2Sm 17:29Ozzuu Bible - comparison
2Sm 17:29
Found 31 translations
Config
29
também melH1706 דְּבַשׁH1706, coalhadaH2529 חֶמאָהH2529, ovelhasH6629 צֹאןH6629 e queijosH8194 שָׁפָהH8194 de gadoH1241 בָּקָרH1241 e os trouxeram a Davi דודH1732 e ao povo עםH5971 que com ele estava, para comeremH398 אָכַלH398H8800, porque disseram אמרH559H8804: Este povo עםH5971 no desertoH4057 מִדְבָּרH4057 está famintoH7457 רָעֵבH7457, cansadoH5889 עָיֵףH5889 e sedentoH6771 צָמֵאH6771.
29
mel e coalhada, ovelhas e queijo de leite de vaca; porquanto sabiam que as tropas estavam exaustas, sedentas e esfomeadas em sua jornada pelo deserto.
29
e mel, e manteiga, e ovelhas e queijo de vacas para Davi, e para o povo que estava com ele comer; porquanto disseram: O povo está faminto, exausto e sedento no deserto.
29
assim como mel, manteiga e queijo de ovelha e de vaca. Porque diziam: “Devem estar muito cansados, com fome e com sede, depois de uma marcha tão longa pelo deserto.”
29
E mel, e manteiga, e ovelhas, e queijos de vacas, e os trouxeram a Davi e ao povo que com ele estava, para comerem, porque disseram: Este povo no deserto está faminto, cansado e sedento.
29
honey, curdled milk, sheep and cheese made of cow’s milk for David and the people with him to eat; because they said, “These people are hungry, tired and thirsty from the desert.”
29
And honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.
29
and honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people is hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.
29
mel, manteiga, ovelhas e queijos de leite de vaca. Trouxeram tudo isso a Davi e às suas tropas, para que se alimentassem, dizendo: Estes homens sofreram certamente fome, fadiga e sede no deserto.
29
[t] mel, coalhada, queijos de leite de vaca e de ovelha, que ofereceram a Davi e ao povo que o acompanhava, para que se alimentassem. Com efeito, eles haviam dito: "O exército sofreu fome, cansaço e sede no deserto."
29
and honey, and butter, and sheep, and fat calves. And they gave those to David, and to the people that were with him, to eat; for they supposed the people to be made faint for hunger and thirst in desert (for they knew that the people would be made hungry and thirsty in the wilderness).
29
and honey, and butter, and sheep, and fat calves. And they gave those to David, and to the people that were with him, to eat; for they supposed the people to be made faint for hunger and thirst in desert.
29
mel, manteiga e queijo. "Trouxemos estas coisas", disseram eles a Davi, "porque achamos que todos vocês estão cansados e com fome, depois de tão grande caminhada pelo deserto. "
29
e mel, manteiga, ovelhas e queijos de vaca, para David e para o povo que estava com ele comerem, pois disseram: 'Este povo está faminto, cansado e sedento, no deserto.'
29
mel, manteiga, ovelhas e queijos feitos com leite de vaca, e os levaram a Davi e às tropas que estavam com ele, para que comessem; pois diziam: As tropas estão famintas, cansadas e sedentas, no deserto.
29
mel, manteiga, ovelhas e queijos de vaca, e os trouxeram a Davi e ao povo que com ele estava, para comerem; pois diziam: O povo está faminto, cansado e sedento, no deserto.
29
E mel, e manteiga, e ovelhas, e queijos de vacas, e os trouxeram a Davi e ao povo que com ele estava, para comerem, porque disseram: Este povo no deserto está faminto, cansado e sedento.
29
E mel, e manteiga, e ovelhas, e queijos de vacas, e os trouxeram a Davi e ao povo que com ele estava, para comerem, porque disseram: Este povo no deserto está faminto, cansado e sedento.
29
mel, manteiga, ovelhas e queijos de vaca, e os trouxeram a Davi e ao povo que com ele estava, para comerem; pois diziam: O povo está faminto, cansado e sedento, no deserto.
29
mel, coalhada, queijos de leite de vaca e de ovelha, e ofereceram a Davi e ao pessoal que o acompanhava, para que se alimentassem. Pois diziam: "O pessoal está cansado, com fome e sede no deserto".
29
e mel, e manteiga, e ovelhas, e queijos de vacas; trouxeram-nos a Davi e ao seu povo com ele para comerem; pois um deles dissera: "O povo está fraco, faminto e sedento no deserto."
29
mel, manteiga, queijos de ovelha e de vaca. Agiram deste modo porque pensaram que aquela gente devia estar cheia de fome, de fadiga e de sede, por causa do deserto.
29
mel, manteiga, queijos de ovelha e de vaca. Agiram deste modo porque pensaram que aquela gente devia estar cheia de fome, de fadiga e de sede, por causa do deserto.
29
e mel, e manteiga, e ovelhas, e queijos de vacas, e os trouxeram a Davi e ao povo que com ele estava, para comerem, porque disseram: Este povo no ⓡ deserto está faminto, e cansado, e sedento.
29
E mel, e manteiga, e ovelhas, e queijos de vacas, e os trouxeram a Davi e ao povo que com ele estava, para comerem, porque disseram: Este povo no deserto está faminto, cansado e sedento.
29
mel e manteiga, ovelhas e novilhos gordos. Deram tudo de comer a Davi e ao povo que estava com ele, pois achavam que o povo devia estar fatigado pela fome e sede no deserto.
29
Mel, manteiga, queijos e ovelhas. Apresentaram tudo isto a David e à sua gente, para que se alimentassem, pois diziam: «Estes homens sofreram certamente fome e sede no deserto. »
29
And honey, and butter, and sheep, and cheese of kine, for David, and for the people that were with him, to eat: for they said, The people are hungry, and weary, and thirsty, in the wilderness.