Ozzuu Bible
Compare 2Sm 12:8
Ozzuu Bible - comparison
2Sm 12:8

Found 31 translations

Config
8 dei-te נתןH5414H8799 a casa ביתH1004 de teu senhor אָדוֹןH113 e as mulheres אשהH802 de teu senhor אָדוֹןH113 em teus braçosH2436 חֵיקH2436 e também te dei נתןH5414H8799 a casa ביתH1004 de Israel ישראלH3478 e de Yahudah יהודהH3063; e, se isto fora poucoH4592 מְעַטH4592, eu teria acrescentadoH3254 יָסַףH3254H8686 taisH2007 הֵנָּהH2007 e tais coisasH2007 הֵנָּהH2007.
8 Eu te dei o palácio e as mulheres do teu senhor, eu te dei a Casa de Israel e de Judá, e se isso não fosse suficiente, Eu haveria acrescentado muito mais!
8 e te dei a casa do teu senhor, e as esposas do teu senhor no teu peito, e te dei a casa de Israel e de Judá; e se isto fora muito pouco, eu te teria dado ainda mais de tais e tais coisas.
8 Dei-te a família e as mulheres do teu senhor, e os reinos de Israel e de Judá. Se isso não bastasse, dar-te-ia muito mais.
8 E te dei a casa de teu senhor, e as mulheres de teu senhor em teu seio, e também te dei a casa de Israel e de Judá, e, se isto é pouco, mais te acrescentaria tais e tais coisas.
8 I gave you your master’s house and your master’s wives to embrace. I gave you the house of Isra’el and the house of Y’hudah. And if that had been too little, I would have added to you a lot more.
8 And I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would moreover have given unto thee such and such things.
8 and I gave thee thy master's house, and thy master's wives into thy bosom, and gave thee the house of Israel and of Judah; and if that had been too little, I would have added unto thee such and such things.
8 dei-te a casa do teu senhor e pus as suas mulheres nos teus braços. Entreguei-te a casa de Israel e de Judá e, se isso fosse ainda pouco, eu teria ajuntado outros favores.
8 eu te dei a casa do teu senhor, eu coloquei nos teus braços as mulheres do teu senhor, eu te dei a casa de Israel e de Judá, e se isso não é suficiente, eu te darei qualquer coisa.
8 and I gave to thee the house of thy lord, and the wives of thy lord in(to) thy bosom, and I gave to thee the house of Israel, and of Judah; and if these things be little, I shall add to thee much greater things (and if these things were too little, I would have added much greater things for thee).
8 and I gave to thee the house of thy lord, and the wives of thy lord in thy bosom, and I gave to thee the house of Israel, and of Judah; and if these things be little, I shall add to thee much greater things.
8 O palácio dele agora é seu; as mulheres dele agora são suas; também são seus os reinos de Judá e de Israel. E se não fosse bastante, eu ainda lhe daria mais e mais.
8 E te dei a casa de teu senhor, e as mulheres de teu senhor em teu seio, e te dei a Casa de Israel e de Judá, e, se isto fosse pouco, te acrescentaria outro tanto.
8 e te dei a casa e as mulheres de teu senhor; também te dei a nação de Israel e de Judá. E, se isso fosse pouco, te acrescentaria outro tanto.
8 e te dei a casa de teu senhor, e as mulheres de teu senhor em teu seio; também te dei a casa de Israel e de Judá. E se isso fosse pouco, te acrescentaria outro tanto.
8 E te dei a casa de teu senhor, e as mulheres de teu senhor em teu seio, e também te dei a casa de Israel e de Judá, e, se isto é pouco, mais te acrescentaria tais e tais coisas.
8 E te dei a casa de teu senhor, e as mulheres de teu senhor em teu seio, e também te dei a casa de Israel e de Judá, e, se isto é pouco, mais te acrescentaria tais e tais coisas.
8 e te dei a casa de teu senhor, e as mulheres de teu senhor em teu seio; também te dei a casa de Israel e de Judá. E se isso fosse pouco, te acrescentaria outro tanto.
8 Eu dei a você a casa do seu senhor. Eu coloquei em seus braços as mulheres do seu senhor. Eu dei a você a casa de Israel e de Judá. E se isso ainda não é suficiente, eu darei a você qualquer outra coisa.
8 e dei-te a casa de teu senhor, e as mulheres de teu senhor em teu seio, e dei-te a casa de Israel e Judá; e se isso tinha sido pouco, eu te daria ainda mais.
8 entreguei-te a família e as mulheres do teu senhor e todo o reino de Israel e de Judá. E, se ainda te parece pouco, poderei ajuntar muitos outros favores.
8 entreguei-te a família e as mulheres do teu senhor e todo o reino de Israel e de Judá. E, se ainda te parece pouco, poderei ajuntar muitos outros favores.
8 e te dei a casa de teu senhor e as mulheres de teu senhor em teu seio e também te dei a casa de Israel e de Judá; e, se isto é pouco, mais te acrescentaria tais e tais coisas.
8 dei-te54148799 a casa1004 de teu senhor113 e as mulheres802 de teu senhor113 em teus braços2436 e também te dei54148799 a casa1004 de Israel3478 e de Judá;3063 e, se isto fora pouco,4592 eu teria acrescentado32548686 tais2007 e tais coisas.2007
8 E te dei a casa de teu senhor, e as mulheres de teu senhor em teu seio, e também te dei a casa de Israel e de Judá, e, se isto é pouco, mais te acrescentaria tais e tais coisas.
8 Dei-te a casa do teu senhor e pus nos teus braços as mulheres do teu senhor. Entreguei-te a casa de Israel e de Judá. E, se isso te parecer pouco, vou acrescentar outros favores.
8 Dei-te a casa do teu senhor e pus as suas mulheres nos teus braços. Confiei-te os reinos de Israel e de Judá e, se isto te parecer pouco, ajuntarei outros favores.
8 dei-te54148799 a casa1004 de teu senhor113 e as mulheres802 de teu senhor113 em teus braços2436 e também te dei54148799 a casa1004 de Israel3478 e de Judá;3063 e, se isto fora pouco,4592 eu teria acrescentado32548686 tais2007 e tais coisas.2007
8 dei-te54148799 a casa1004 de teu senhor113 e as mulheres802 de teu senhor113 em teus braços2436 e também te dei54148799 a casa1004 de Israel3478 e de Judá;3063 e, se isto fora pouco,4592 eu teria acrescentado32548686 tais2007 e tais coisas.2007
8 And I gave you your adoniy's house, and your adoniy's women into your bosom, and gave you the house of Yashar'el and of Yahudah; and if that had been too little, I would moreover have given unto you such and such things.