Ozzuu Bible
Compare 2Sm 11:12Ozzuu Bible - comparison
2Sm 11:12
Found 31 translations
Config
12
Então, disse אמרH559H8799 Davi דודH1732 a UriasH223 אוּרִיָהH223: Demora-teH3427 יָשַׁבH3427H8798 aqui ainda hoje יוםH3117, e amanhãH4279 מָחָרH4279 te despedirei שלחH7971H8762. UriasH223 אוּרִיָהH223, pois, ficouH3427 יָשַׁבH3427H8799 em Jerusalém ירושלםH3389 aquele dia יוםH3117 e o seguinteH4283 מָחֳרָתH4283.
12
Diante disso, Davi ordenou a Urias: “Fica ainda hoje aqui, e amanhã te despedirei. Assim Urias permaneceu em Jerusalém aquele dia todo e a noite seguinte.
12
E Davi disse a Urias: Espera aqui hoje também, e amanhã eu te deixarei partir. Assim, Urias permaneceu em Jerusalém naquele dia, e no dia seguinte.
12
“Está bem. Fica então aqui e amanhã voltas.” Urias manteve-se por ali perto.
12
Então disse Davi a Urias: Demora-te aqui ainda hoje, e amanhã te despedirei. Urias, pois, permaneceu em Jerusalém naquele dia e no dia seguinte.
12
David said to Uriyah, “Stay here today also; tomorrow I will let you leave.” So Uriyah stayed in Yerushalayim that day and the following day.
12
And David said to Uriah, Tarry here to day also, and to morrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
12
And David said to Uriah, Tarry here today also, and tomorrow I will let thee depart. So Uriah abode in Jerusalem that day, and the morrow.
12
Davi disse-lhe: Fica ainda hoje aqui; amanhã te despedirei. E Urias permaneceu em Jerusalém naquele dia. No dia seguinte,
12
Então Davi disse a Urias: "Fica hoje ainda aqui, e amanhã te despedirei." Urias ficou ainda aquele dia em Jerusalém. No dia seguinte,
12
Therefore David said to Uriah, Dwell thou here also today, and tomorrow I shall deliver thee. Uriah dwelled in Jerusalem in that day, and the tother (And so Uriah stayed in Jerusalem that day, and the next day as well).
12
Therefore David said to Uriah, Dwell thou here also today, and tomorrow I shall deliver thee. Uriah dwelled in Jerusalem in that day, and the tother.
12
"Bem, Urias", continuou o rei, "fique hoje e passe esta noite aqui, amanhã volte para o seu acampamento, para o exército. " Assim Urias passou o dia perto do palácio.
12
E David disse a Uriá: 'Fica aqui também hoje, e amanhã te despedirei' – e Uriá permaneceu em Jerusalém naquele dia e no dia seguinte.
12
E ntão Davi disse a Urias: Fica ainda hoje aqui, e amanhã te despedirei. Assim, Urias ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.
12
Então disse Davi a Urias: Fica ainda hoje aqui, e amanhã te despedirei. Urias, pois, ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.
12
Então disse Davi a Urias: Demora-te aqui ainda hoje, e amanhã te despedirei. Urias, pois, ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.
12
Então disse Davi a Urias: Demora-te aqui ainda hoje, e amanhã te despedirei. Urias, pois, ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.
12
Então disse Davi a Urias: Fica ainda hoje aqui, e amanhã te despedirei. Urias, pois, ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.
12
Então Davi disse a Urias: "Fique ainda hoje aqui. Amanhã o deixarei partir". Urias ficou mais esse dia em Jerusalém. No dia seguinte,
12
Então disse Davi a Urias: "Fica aqui neste dia, e amanhã deixar-te-ei ir." Então Urias ficou em Jerusalém naquele dia e no dia seguinte.
12
Então David ordenou-lhe: «Fica hoje aqui e amanhã deixarei que regresses.» E Urias ficou em Jerusalém para o dia seguinte.
12
Então David ordenou-lhe: «Fica hoje aqui e amanhã deixarei que regresses.» E Urias ficou em Jerusalém para o dia seguinte.
12
Então, disse Davi a Urias: Fica cá ainda hoje, e amanhã te despedirei. Urias, pois, ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.
12
Então disse Davi a Urias: Demora-te aqui ainda hoje, e amanhã te despedirei. Urias, pois, ficou em Jerusalém aquele dia e o seguinte.
12
Davi disse então a Urias: “Fica aqui ainda hoje, e amanhã te mandarei de volta”. E Urias ficou em Jerusalém naquele dia e no dia seguinte.
12
David disse-lhe: «Fica aqui também hoje, e amanhã te enviarei. » E Urias ficou em Jerusalém naquele dia. No dia seguinte,
12
And David said to Uriyahu, Tarry here today also, and tomorrow I will let you depart. So Uriyahu abode in Yerushalayim that day, and the morrow.