Ozzuu Bible
Compare 2Ki 24:15Ozzuu Bible - comparison
2Ki 24:15
Found 31 translations
Config
15
Transferiu גלהH1540H8686 também a JoaquimH3078 יְהוֹיָכִיןH3078 para a BabilôniaH894 בָּבֶלH894; a mãeH517 אֵםH517 do rei מלךH4428, as mulheres אשהH802 deste, seus oficiaisH5631 סָרִיסH5631 e os homens principaisH352 אַיִלH352H8675H193 אוּלH193 da terra ארץH776, ele os levou ילךH3212H8689 cativosH1473 גּוֹלָהH1473 de Jerusalém ירושלםH3389 à BabilôniaH894 בָּבֶלH894.
15
Nabucodonosor levou prisioneiro Joaquim para a Babilônia. Também levou de Jerusalém para a Babilônia as esposas do rei, sua mãe, seus oficiais, conselheiros e todas as autoridades do país.
15
E ele removeu Joaquim para Babilônia, e a mãe do rei, e as esposas do rei, e os seus oficiais, e os poderosos da terra, e os levou cativos de Jerusalém para Babilônia.
15
Nabucodonozor levou assim o rei Jeconias, as suas mulheres, os chefes da administração pública e a rainha mãe para a Babilónia.
15
Assim Nabucodonosor transportou Jeoiaquin à Babilônia; como também a mãe do rei, as mulheres do rei, os seus oficiais e os poderosos da terra levou de Jerusalém à Babilônia para exílio- em- cativeiro.
15
Y’hoyakhin he carried off to Bavel; likewise he carried off the king’s mother, the king’s wives, his officers and the main leaders of the land from Yerushalayim into captivity in Bavel.
15
And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the mighty of the land, those carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
15
And he carried away Jehoiachin to Babylon; and the king's mother, and the king's wives, and his officers, and the chief men of the land, carried he into captivity from Jerusalem to Babylon.
15
Deportou Joaquin para Babilônia, com sua mãe, suas mulheres, os eunucos do rei e os grandes da terra.
15
Deportou Joaquin para Babilônia;[r] também deportou de Jerusalém para Babilônia a mãe do rei, suas mulheres, seus eunucos e os nobres da terra.
15
Also he translated Jehoiachin into Babylon, and the mother of the king, the wives of the king, and the chamberlains of the king; and he led the judges of the land into captivity from Jerusalem into Babylon; (And he carried away Jehoiachin to Babylon, and the king’s mother, and the king’s wives, and the king’s chamberlains; and he led away the judges of the land from Jerusalem into captivity in Babylon;)
15
Also he translated or brought over Jehoiachin into Babylon, and the mother of the king, the wives of the king, and the chamberlains of the king; and he led the judges of the land into captivity from Jerusalem into Babylon;
15
Nabucodonosor levou para a Babilônia o rei Joaquim, suas esposas e seus oficiais, e a rainha-mãe.
15
E levou Iehoiahin para a Babilônia, e a mãe do rei, as mulheres do rei, os seus ministros e os poderosos da terra levou ao exílio, de Jerusalém à Babilônia.
15
ⓣ Também levou Joaquim cativo para Babilônia; da mesma forma levou a mãe do rei, as mulheres do rei, seus oficiais e os poderosos da terra cativos de Jerusalém para Babilônia.
15
Assim transportou Joaquim para Babilônia; como também a mãe do rei, as mulheres do rei, os seus oficiais, e os poderosos da terra, ele os levou cativos de Jerusalém para Babilônia.
15
Assim transportou Joaquim à Babilônia; como também a mãe do rei, as mulheres do rei, os seus oficiais e os poderosos da terra levou presos de Jerusalém à Babilônia.
15
Assim transportou Joaquim à Babilônia; como também a mãe do rei, as mulheres do rei, os seus oficiais e os poderosos da terra levou presos de Jerusalém à Babilônia.
15
Assim transportou Joaquim para Babilônia; como também a mãe do rei, as mulheres do rei, os seus oficiais, e os poderosos da terra, ele os levou cativos de Jerusalém para Babilônia.
15
Exilou Jeconias para Babilônia. Levou também, de Jerusalém para a Babilônia, a mãe do rei, suas mulheres, seus funcionários, a classe governante
15
E transportou Joaquim para Babilônia, e a mãe do rei, e as mulheres do rei, e os seus eunucos; e levou os poderosos da terra em cativeiro, de Jerusalém para Babilônia.
15
Nabucodonosor levou pois para a Babilónia o rei Jeconias, juntamente com a sua mãe, as suas mulheres, os funcionários do seu palácio e os chefes importantes de Judá.
15
Nabucodonosor levou pois para a Babilónia o rei Jeconias, juntamente com a sua mãe, as suas mulheres, os funcionários do seu palácio e os chefes importantes de Judá.
15
Assim, transportou ⓞ Joaquim para a Babilônia, como também a mãe do rei, e as mulheres do rei, e os seus eunucos, e os poderosos da terra levou presos de Jerusalém a Babilônia.
15
Assim transportou Joaquim à Babilônia; como também a mãe do rei, as mulheres do rei, os seus oficiais e os poderosos da terra levou presos de Jerusalém à Babilônia.
15
Deportou Joiaquin para Babilônia, e do mesmo modo exilou de Jerusalém para a Babilônia a rainha-mãe, as mulheres do rei, seus eunucos e todos os nobres do país.
15
Deportou Joiaquin de Jerusalém para a Babilónia, com a sua mãe, as suas mulheres, os eunucos do rei e os grandes do país.
15
And he carried away Yahuyakiyn to Babel, and the king's mother, and the king's women, and his officers, and את the mighty of the land, those carried he into captivity from Yerushalayim to Babel.