Ozzuu Bible
Compare 2Ki 22:16Ozzuu Bible - comparison
2Ki 22:16
Found 31 translations
Config
16
Eis que isto declara Yahweh, o SENHOR: Eu trarei castigo sobre este lugar e seus moradores, de acordo com todas as palavras do Livro que o rei de Judá leu!
16
Assim diz o Senhor: Eis que trarei o mal sobre este lugar, e sobre os seus habitantes, de fato, todas as palavras do livro que o rei de Judá leu;
16
que vou destruir esta cidade e a sua população, como está escrito no livro que leste.
16
Assim diz o SENHOR: Eis que trarei mal sobre este lugar, e sobre os seus habitantes, a saber: todas as palavras do livro- rolo que leu o rei de Judá.
16
that ADONAI says this: ‘I am going to bring calamity on this place and on its inhabitants, every word in the scroll the king of Y’hudah has read;
16
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read:
16
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read:
16
Assim fala o Senhor: Vou mandar a calamidade sobre esse lugar e sobre os seus habitantes, conforme todas as ameaças do livro que o rei de Judá leu,
16
"Assim fala Iahweh: Eis que estou para fazer cair a desgraça sobre este lugar e sobre os seus habitantes, tudo o que diz o livro que o rei de Judá acaba de ler,
16
The Lord God of Israel saith these things, Lo! I shall bring evils upon this place, and upon the dwellers thereof (and upon its inhabitants), and I shall fulfill all the words [of the law], which the king of Judah read;
16
The Lord God of Israel saith these things, Lo! I shall bring evils upon this place, and upon the dwellers thereof, and I shall fulfill all the words [of the law], which the king of Judah read;
16
que vou destruir esta cidade e seu povo, assim como declarei naquele livro que ele leu.
16
Assim disse o Eterno: Eis que trarei mal sobre este lugar e sobre os seus moradores, todas as palavras do livro que leu o rei de Judá,
16
Assim diz o SENHOR: Eu trarei castigo sobre este lugar e seus moradores, conforme todas as palavras do livro que o rei de Judá leu.
16
Assim diz o Senhor: Eis que trarei males sobre este lugar e sobre os seus habitantes, conforme todas as palavras do livro que o rei de Judá leu.
16
Assim diz o Senhor: Eis que trarei mal sobre este lugar, e sobre os seus moradores, a saber: todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.
16
Assim diz o SENHOR: Eis que trarei mal sobre este lugar, e sobre os seus moradores, a saber: todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.
16
Assim diz o Senhor: Eis que trarei males sobre este lugar e sobre os seus habitantes, conforme todas as palavras do livro que o rei de Judá leu.
16
Assim diz Javé, Deus de Israel: "Vou fazer cair uma desgraça sobre este lugar e sobre seus habitantes. Vou enviar todas as maldições que estão nesse livro, que o rei de Judá leu.
16
Assim diz o Senhor: Eis que eu trarei mal sobre este lugar e contra os que habitam nele, todas as palavras do livro que o rei de Judá leu;
16
«É isto que diz o SENHOR, Deus de Israel: “Vou enviar contra Jerusalém e contra os seus habitantes todas as desgraças escritas no livro que o rei de Judá ouviu ler.
16
«É isto que diz o SENHOR, Deus de Israel: “Vou enviar contra Jerusalém e contra os seus habitantes todas as desgraças escritas no livro que o rei de Judá ouviu ler.
16
Assim diz o SENHOR: ⓛ Eis que trarei mal sobre este lugar e sobre os seus moradores, a saber, todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.
16
Assim diz o SENHOR: Eis que trarei mal sobre este lugar, e sobre os seus moradores, a saber: todas as palavras do livro que leu o rei de Judá.
16
Eis o que diz o SENHOR: ‘Farei cair a desgraça sobre este lugar e seus habitantes, cumprindo todas as ameaças do livro que o rei de Judá acaba de ler.
16
Assim fala o SENHOR: Vou enviar calamidades sobre este lugar e sobre os seus habitantes, conforme as ameaças que o rei de Judá leu no livro.
16
Thus says Yahuah, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, את even all the words of the cepher which the king of Yahudah has read: