Ozzuu Bible
Compare 2Ki 19:3Ozzuu Bible - comparison
2Ki 19:3
Found 31 translations
Config
3
os quais lhe disseram אמרH559H8799: Assim diz אמרH559H8804 Ezequias חזקיהH2396: Este dia יוםH3117 é dia יוםH3117 de angústiaH6869 צָרָהH6869, de disciplinaH8433 תּוֹכֵחָהH8433 e de opróbrioH5007 נְאָצָהH5007; porque filhos בןH1121 são chegados בואH935H8804 à hora de nascerH4866 מִשְׁבֵּרH4866, e não há forçaH3581 כֹּחַH3581 para dá-los à luz ילדH3205H8800.
3
E eles lhe transmitiram a seguinte mensagem: “Assim diz Ezequias: ‘Este é dia de grande angústia, repreensão e vergonha, porquanto filhos estão para nascer, mas não há ânimo nem força para os dar à luz!
3
E eles lhe disseram: Assim diz Ezequias: Este dia é um dia de perturbação, e de repreensão, e blasfêmia; porque os filhos chegarão ao nascimento, e não há força para trazê- los à luz.
3
“O rei Ezequias manda dizer: ‘Hoje foi um dia de angústia, desonra e blasfémia. É como se uma criança estivesse prestes a nascer e a mãe não tivesse forças para dar à luz.
3
E disseram-lhe: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia, de vituperação e de blasfêmia; porque os filhos chegaram ao parto, e não há força para dá-los à luz.
3
They said to him, “This is what Hizkiyahu says: ‘Today is a day of trouble, rebuke and disgrace. Children are ready to be born, but there is no strength to bring them to birth.
3
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
3
And they said unto him, Thus saith Hezekiah, This day is a day of trouble, and of rebuke, and of contumely: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.
3
para dizer-lhe: Eis o que diz Ezequias: Hoje é um dia de angústia, de castigo e de opróbrio. Os filhos estão a ponto de nascer, e não há força para dá-los à luz.
3
Estes lhe disseram: "Assim fala Ezequias: Hoje é um dia de angústia, de castigo e de opróbrio. Os filhos estão para nascer e não há força para os dar à luz.[l]
3
The which said to him, Hezekiah saith these things, This day is a day of tribulation, and of blaming, and of blasphemy; (for the) sons came unto the birth, and the mother travailing hath not strength thereto (for we be like a woman come to the childbirth, but who hath no strength to bring forth her child).
3
The which said to him, Hezekiah saith these things, This day is a day of tribulation, and of blaming, and of blasphemy; sons came unto the birth, and the mother travailing hath not strength thereto .
3
"O rei Ezequias manda dizer: 'Este é um dia de dificuldade, de insulto e de desonra. É como se uma criança estivesse pronta para nascer e a mãe não tivesse forças para dá-la à luz.
3
e lhe disseram: 'Assim disse Hizkiáhu: Este dia é dia de tribulação, repreensão e ultraje, pois chegaram as crianças até o ponto de nascer, mas as parturientes estão sem forças.
3
Eles lhe disseram: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia, repreensão e vergonha, porque filhos estão para nascer, mas não há força para dá-los à luz.
3
Eles lhe disseram: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia, de vituperação e de blasfêmia; porque os filhos chegaram ao parto, e não há força para os dar à luz.
3
E disseram-lhe: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia, de vituperação e de blasfêmia; porque os filhos chegaram ao parto, e não há força para dá-los à luz.
3
E disseram-lhe: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia, de vituperação e de blasfêmia; porque os filhos chegaram ao parto, e não há força para dá-los à luz.
3
Eles lhe disseram: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia, de vituperação e de blasfêmia; porque os filhos chegaram ao parto, e não há força para os dar à luz.
3
Eles disseram a Isaías: "Assim fala Ezequias: Hoje é dia de angústia, castigo e humilhação. Os filhos estão para nascer, e não há força para dar à luz.
3
E falaram-lhe: "Assim diz Ezequias: "Este dia é de angústia, de repreensão e de provocação: pois os filhos chegaram nos trabalhos de parto, porém a mãe não tem força.
3
e dizer ao profeta: «Vimos da parte do rei Ezequias com a seguinte mensagem: “Hoje é um dia de aflição, de castigo e humilhação. Como se costuma dizer, a criança devia nascer, mas a mãe não tem força para a dar à luz.
3
e dizer ao profeta: «Vimos da parte do rei Ezequias com a seguinte mensagem: “Hoje é um dia de aflição, de castigo e humilhação. Como se costuma dizer, a criança devia nascer, mas a mãe não tem força para a dar à luz.
3
os quais disseram-lhe: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia, e de vituperação, e de blasfêmia; porque os filhos chegaram ao parto, e não há força para os ter.
3
E disseram-lhe: Assim diz Ezequias: Este dia é dia de angústia, de vituperação e de blasfêmia; porque os filhos chegaram ao parto, e não há força para dá-los à luz.
3
Disseram: “Assim fala Ezequias: Estes dias são de tribulação, de ameaça e de blasfêmia. Quando os filhos estão para nascer, as parturientes não têm forças.
3
para lhe dizer: «Isto diz Ezequias: Hoje é um dia de angústia, de castigo e de opróbrio. Os filhos estão para nascer, e não há força para os dar à luz.
3
And they said unto him, Thus says Yechizqiyahu, This day is a day of trouble, and of rebuke, and blasphemy: for the children are come to the birth, and there is not strength to bring forth.