Ozzuu Bible
Compare 2Ki 18:19Ozzuu Bible - comparison
2Ki 18:19
Found 31 translations
Config
19
Então Rabsaqué, o comandante de campo, lhes advertiu: “Dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o soberano da Assíria: ‘Em quem depositas essa confiança que alimentas?
19
E Rabsaqué disse a eles: Falai agora a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa na qual confias?
19
Então o general assírio enviou o seguinte recado ao rei Ezequias: “O poderoso rei da Assíria diz-te que és um louco ao pensares que o rei do Egito te poderá ajudar.
19
E Rabsaqué lhes disse: Ora, dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta em que confias?
19
Rav-Shakeh addressed them: “Tell Hizkiyahu: ‘Here is what the great king, the king of Ashur, says: “What makes you so confident?
19
And Rabshakeh said unto them, Speak ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?
19
And Rabshakeh said unto them, Say ye now to Hezekiah, Thus saith the great king, the king of Assyria, What confidence is this wherein thou trustest?
19
O copeiro-mor disse-lhe: Isto direis a Ezequias: Assim fala o grande rei, o rei da Assíria: De onde te vem tanta confiança?
19
O copeiro-mor lhes disse: "Dizei a Ezequias: Assim fala o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que tu te estribas?
19
And Rabshakeh said to them, Speak ye to Hezekiah, (and say,) The great king, the king of Assyrians, saith these things, What is this trust, in which thou endeavourest thee?
19
And Rabshakeh said to them, Speak ye to Hezekiah, The great king, the king of Assyrians, saith these things, What is this trust, in which thou enforcest or endeavourest thee ?
19
Então o general assírio mandou este recado ao rei Ezequias: "O grande rei da Assíria diz: 'Ninguém pode salvar você do meu poder!
19
E Ravshakê lhes disse: 'Dizei a Hizkiáhu: Assim disse o grande rei, o rei da Assíria: Em que confiança te apoias?
19
ⓨ E ntão Rabsaqué lhes disse: Dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa que tens?
19
E Rabsaqué lhes disse: Dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que te estribas?
19
E Rabsaqué lhes disse: Ora, dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta em que te estribas?
19
E Rabsaqué lhes disse: Ora, dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta em que te estribas?
19
E Rabsaqué lhes disse: Dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa em que te estribas?
19
O chefe dos copeiros então lhes falou: "Digam a Ezequias: Assim fala o grande rei, o rei da Assíria: Onde está o fundamento da sua confiança?
19
Mas Rabsaqué disse-lhes: "Dizei agora a Ezequias: Assim diz o rei, o grande rei da Assíria: "Que confiança é essa em que te estribas?
19
O oficial do rei assírio disse-lhe: «Vão transmitir a Ezequias esta mensagem do grande rei, o rei da Assíria: “Donde te vem essa confiança?
19
O oficial do rei assírio disse-lhe: «Vão transmitir a Ezequias esta mensagem do grande rei, o rei da Assíria: “Donde te vem essa confiança?
19
E Rabsaqué lhes disse: Ora, dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: ⓠ Que confiança é esta em que confias?
19
E Rabsaqué lhes disse: Ora, dizei a Ezequias: Assim diz o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é esta em que te estribas?
19
O comandante de campo tomou a palavra: “Dizei a Ezequias: Assim fala o grande rei, o rei dos assírios: Que confiança é essa, na qual te estribas?
19
O copeiro-mor disse-lhes: «Direis a Ezequias: Assim fala o grande rei, o rei da Assíria: Que confiança é essa que manifestas?
19
And Rav-Shaqeh said unto them, Speak ye now to Yechizqiyahu, Thus says the great king, the king of Ashshur, What confidence is this wherein you trust?