Ozzuu Bible
Compare 2Ki 14:6
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 14:6

Found 31 translations

Config
6 Porém os filhos בןH1121 dos assassinosH5221 נָכָהH5221H8688 não matou מוּתH4191H8689, segundo está escritoH3789 כָּתַבH3789H8803 no Livro ספרH5612 da Lei תורהH8451 de Moisés משהH4872, no qual YAHUAH יהוהH3068 deu ordem צָוָהH6680H8765, dizendo אמרH559H8800: Os pais אבH1 não serão mortos מוּתH4191H8714 por causa dos filhos בןH1121, nem os filhos בןH1121 por causa dos pais אבH1; cada qual אישH376 será morto מוּתH4191H8799 pelo seu próprio pecadoH2399 חֵטאH2399.
6 Mas não mandou matar os filhos dos assassinos, em obediência ao que está escrito no Livro da Torá, da Lei de Moisés, onde Yahweh ordenou expressamente: “Os pais jamais deverão ser mortos em lugar dos filhos, nem os filhos em lugar dos pais; cada um cumprirá sua pena e morrerá, se for necessário, pelo seu próprio pecado!”
6 Porém os filhos dos assassinos ele não matou; segundo o que está escrito no livro da lei de Moisés, no qual o Senhor ordenou, dizendo: Os pais não serão levados à morte pelos filhos, nem os filhos serão levados à morte pelos pais; mas cada homem será levado à morte pelo seu próprio pecado.
6 No entanto, poupou os seus filhos, porque quis respeitar a ordem que o SENHOR tinha dado, na Lei de Moisés, que os pais não poderão ser mortos por causa dos pecados dos filhos, nem os filhos pelos dos pais. Cada pessoa morrerá pelos seus próprios crimes.
6 Porém os filhos dos assassinos não matou, em conformidade com o que está escrito no livro- rolo da lei de Moisés, no qual o SENHOR deu ordem, dizendo: Não serão morto os pais por causa dos filhos, e os filhos não serão mortos por causa dos pais; mas cada homem será morto pelo seu próprio pecado.
6 But he did not put the children of the murderers to death, because of what is written in the scroll of the Torah of Moshe, as ADONAI ordered when he said, “Fathers are not to be executed for the children, nor are children to be executed for the fathers; every person will be executed for his own sin.”
6 But the children of the murderers he slew not: according unto that which is written in the book of the law of Moses, wherein the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.
6 but the children of the murderers he put not to death: according to that which is written in the book of the law of Moses, as the LORD commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall die for his own sin.
6 Mas não matou os filhos dos assassinos, conforme está escrito no livro da lei de Moisés, onde o Senhor deu este mandamento: Não morrerão os pais pelos filhos, nem os filhos pelos pais: cada um morrerá pelo seu próprio pecado.[*]
6 Mas não mandou matar os filhos dos assassinos, em obediência ao que está escrito no livro da lei de Moisés, onde Iahweh ordenou: Os pais não serão mortos por causa dos seus filhos, nem os filhos serão mortos por causa dos pais; mas cada um morrerá por seu próprio crime.
6 but he killed not the sons of them that had slain the king/that had slain his father, by that that is written in the book of the law of Moses, as the Lord commanded to Moses, and said, [The] Fathers shall not die for the sons, neither the sons for the fathers, but each man shall die in his own sin (but each man shall die for his own sin).
6 but he killed not the sons of them that had slain the king or his father, by that that is written in the book of the law of Moses, as the Lord commanded to Moses, and said, [The] Fathers shall not die for the sons, neither the sons for the fathers, but each man shall die in his own sin.
6 Porém os filhos desses homens ele não matou, pois o Senhor havia determinado pela lei de Moisés que os pais não seriam mortos por causa dos filhos, nem os filhos seriam mortos pelos pecados dos seus pais, cada um deve sofrer o castigo pelos seus próprios pecados.
6 Porém não matou os filhos dos assassinos, como está escrito no livro da Torá de Moisés, no qual o Eterno ordenara, dizendo: "Não se fará morrer os pais pelos filhos, nem os filhos pelos pais; cada homem morrerá pelo seu pecado."
6 mas mandou poupar os filhos dos assassinos, conforme o que está escrito no livro da lei de Moisés, de acordo com a ordem do SENHOR: Não serão mortos os pais por causa dos filhos, nem os filhos por causa dos pais; mas cada um será morto pelo seu próprio pecado.
6 porém os filhos dos assassinos não matou, segundo o que está escrito no livro da lei de Moisés, conforme o Senhor deu ordem, dizendo: Não serão mortos os pais por causa dos filhos, nem os filhos por causa dos pais; mas cada um será morto pelo seu próprio pecado.
6 Porém os filhos dos assassinos não matou, como está escrito no livro da lei de Moisés, no qual o Senhor deu ordem, dizendo: Não matarão os pais por causa dos filhos, e os filhos não matarão por causa dos pais; mas cada um será morto pelo seu pecado.
6 Porém os filhos dos assassinos não matou, como está escrito no livro da lei de Moisés, no qual o SENHOR deu ordem, dizendo: Não matarão os pais por causa dos filhos, e os filhos não matarão por causa dos pais; mas cada um será morto pelo seu pecado.
6 porém os filhos dos assassinos não matou, segundo o que está escrito no livro da lei de Moisés, conforme o Senhor deu ordem, dizendo: Não serão mortos os pais por causa dos filhos, nem os filhos por causa dos pais; mas cada um será morto pelo seu próprio pecado.
6 Ele, porém, não mandou matar os filhos dos assassinos, respeitando assim o que está escrito no livro da Lei de Moisés, onde Javé ordena: "Os pais não serão mortos por causa de seus filhos, nem os filhos serão mortos por causa dos pais. Cada um morrerá por causa de seu próprio pecado".
6 Mas não matou os filhos daqueles que havia matado, como está escrito no livro das leis de Moisés, conforme o Senhor deu ordem, dizendo: "Os pais não devem ser condenados à morte pelos filhos, e os filhos não devem ser condenados à morte por causa dos pais; cada um, porém, morrerá por seus próprios pecados."
6 Contudo, não matou os filhos dos assassinos, em cumprimento do que está escrito no livro da Lei de Moisés e que o SENHOR ordenou: «Os pais não morrerão pelos crimes dos filhos, nem os filhos, pelos crimes dos pais; cada um morrerá pelos crimes que cometeu [66]
6 Contudo, não matou os filhos dos assassinos, em cumprimento do que está escrito no livro da Lei de Moisés e que o SENHOR ordenou: «Os pais não morrerão pelos crimes dos filhos, nem os filhos, pelos crimes dos pais; cada um morrerá pelos crimes que cometeu [66]
6 Porém os filhos dos matadores não matou, como está escrito no livro da Lei de Moisés, no qual o SENHOR deu ordem, dizendo: Não matarão os pais por causa dos filhos, e os filhos não matarão por causa dos pais; mas cada um será morto pelo seu pecado.
6 Porém os filhos1121 dos assassinos52218688 não matou,41918689 segundo está escrito37898803 no Livro5612 da Lei8451 de Moisés,4872 no qual o SENHOR3068 deu ordem,66808765 dizendo:5598800 Os pais1 não serão mortos41918714 por causa dos filhos,1121 nem os filhos1121 por causa dos pais;1 cada qual376 será morto41918799 pelo seu próprio pecado.2399
6 Porém os filhos dos assassinos não matou, como está escrito no livro da lei de Moisés, no qual o SENHOR deu ordem, dizendo: Não matarão os pais por causa dos filhos, e os filhos não matarão por causa dos pais; mas cada um será morto pelo seu pecado.
6 Não matou, porém, os filhos dos assassinos, segundo a ordem do SENHOR escrita no livro da Lei de Moisés: “O pai não morrerá em lugar dos filhos, nem os filhos morrerão em lugar do pai. Cada um morrerá pelo seu pecado”.
6 Mas não matou os filhos dos assassinos, conforme o que está escrito no livro da Lei de Moisés, segundo o preceito do SENHOR: «Não morrerão os pais pelos filhos, nem os filhos pelos pais: cada um morrerá pelo seu próprio pecado. »
6 Porém os filhos1121 dos assassinos52218688 não matou,41918689 segundo está escrito37898803 no Livro5612 da Lei8451 de Moisés,4872 no qual o SENHOR3068 deu ordem,66808765 dizendo:5598800 Os pais1 não serão mortos41918714 por causa dos filhos,1121 nem os filhos1121 por causa dos pais;1 cada qual376 será morto41918799 pelo seu próprio pecado.2399
6 Porém os filhos1121 dos assassinos52218688 não matou,41918689 segundo está escrito37898803 no Livro5612 da Lei8451 de Moisés,4872 no qual o SENHOR3068 deu ordem,66808765 dizendo:5598800 Os pais1 não serão mortos41918714 por causa dos filhos,1121 nem os filhos1121 por causa dos pais;1 cada qual376 será morto41918799 pelo seu próprio pecado.2399
6 But the children of the murderers he slew not: according unto that which is written in the Cepher of the Torah of Mosheh, wherein Yahuah commanded, saying, The fathers shall not be put to death for the children, nor the children be put to death for the fathers; but every man shall be put to death for his own sin.