Ozzuu Bible
Compare 2Ki 14:26Ozzuu Bible - comparison
2Ki 14:26
Found 31 translations
Config
26
Porquanto observou o SENHOR que a aflição de Israel era sobremodo amarga, porque não havia nem escravo, nem livre, nem quem socorresse a Israel.
26
Porque o Senhor viu a aflição de Israel, que era mui amarga; porque não havia nenhum escravo, nem livre, tampouco algum ajudador para Israel.
26
Porque o SENHOR viu a grande miséria em que Israel se encontrava, sem ninguém que viesse em seu auxílio.
26
Porque viu o SENHOR que a aflição de Israel era muito amarga, porque não havia encerrado, nem solto, nem quem ajudasse a Israel.
26
For ADONAI saw how bitterly Isra’el had suffered, with no one left, either slave or free, and no one coming to Isra’el’s aid.
26
For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter: for there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Israel.
26
For the LORD saw the affliction of Israel, that it was very bitter: for there was none shut up nor left at large, neither was there any helper for Israel.
26
O Senhor vira, com efeito, a amargosíssima aflição de Israel, que a todos tinha consumido, pequenos e grandes, e não havia ninguém para socorrer Israel.
26
Pois Iahweh viu a amaríssima[u] aflição de Israel; não havia mais nem ligado nem livre, não havia quem socorresse Israel.
26
For the Lord saw the full bitter torment of Israel, and that they were wasted unto the closed men of prison (and that they were wasted unto the enclosed men in prison), and to the last men, and there was none that helped Israel.
26
For the Lord saw the full bitter torment of Israel, and that they were wasted unto the enclosed men of prison, and to the last men, and there was none that helped Israel.
26
Porque o Senhor viu o grande sofrimento de Israel e não havia ninguém para socorrer o povo.
26
Porque o Eterno viu que a miséria de Israel era muito amarga; não havia nada guardado nem nada deixado no campo, nem quem ajudasse a Israel.
26
ⓩ Porque o SENHOR viu como o sofrimento de Israel era severo, tanto para o escravo quanto para o livre. Não havia ninguém que socorresse Israel.
26
Porque viu o Senhor que a aflição de Israel era muito amarga, e que não restava nem escravo, nem livre, nem quem socorresse a Israel.
26
Porque viu o Senhor que a miséria de Israel era muito amarga, e que nem havia escravo, nem absolvido, nem quem ajudasse a Israel.
26
Porque viu o SENHOR que a miséria de Israel era muito amarga, e que nem havia escravo, nem absolvido, nem quem ajudasse a Israel.
26
Porque viu o Senhor que a aflição de Israel era muito amarga, e que não restava nem escravo, nem livre, nem quem socorresse a Israel.
26
De fato, Javé viu que a aflição de Israel era muito amarga, pois não havia nem escravo nem livre que fosse em socorro de Israel.
26
Porque o Senhor viu o quanto era amarga a aflição de Israel e que eram poucos em número, angustiados e em falta de tudo, estando desamparados; e Israel não tinha quem o ajudasse.
26
O SENHOR tinha visto a desgraçada situação de todos os israelitas, escravos ou livres, sem ninguém que os socorresse.
26
O SENHOR tinha visto a desgraçada situação de todos os israelitas, escravos ou livres, sem ninguém que os socorresse.
26
Porque viu ⓢ o SENHOR que a miséria de Israel era mui amarga e que nem havia encerrado, nem livre, nem quem ajudasse a Israel. [4]
26
Porque viu o SENHOR que a miséria de Israel era muito amarga, e que nem havia escravo, nem absolvido, nem quem ajudasse a Israel.
26
O SENHOR viu a tão amarga aflição de Israel, pois não havia ninguém, de qualquer categoria, que fosse em socorro de Israel.
26
O SENHOR vira a aflição tão amargurada de Israel, pois já não restavam nem escravos nem homens livres nem havia ninguém para socorrer Israel.
26
For Yahuah saw the affliction of Yashar'el, that it was very bitter: for there was not any shut up, nor any left, nor any helper for Yashar'el.