Ozzuu Bible
Compare 2Ki 13:20
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 13:20

Found 31 translations

Config
20 Morreu מוּתH4191H8799 EliseuH477 אֱלִישָׁעH477, e o sepultaramH6912 קָבַרH6912H8799. Ora, bandosH1416 גְּדוּדH1416 dos moabitasH4124 מוֹאָבH4124 costumavam invadir בואH935H8799 a terra ארץH776, à entrada בואH935H8802 do ano שנהH8141.
20 Passados esses acontecimentos, Eliseu morreu e foi sepultado. As tropas dos moabitas costumavam invadir a terra de Israel a cada primavera.
20 E Eliseu morreu, e eles o sepultaram. E os bandos dos moabitas invadiram a terra pela chegada do ano.
20 Eliseu faleceu e foi sepultado. Nesses dias, bandos de moabitas invadiam a terra na primavera.
20 Depois morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, as tropas dos moabitas invadiram a terra à entrada do ano.
20 Elisha died, and they placed him in a burial cave. Now the raiding parties of Mo’av used to make yearly incursions into the land at the start of the year.
20 And Elisha died, and they buried him. And the bands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
20 And Elisha died, and they buried him. Now the hands of the Moabites invaded the land at the coming in of the year.
20 Eliseu morreu e foi sepultado. Guerrilheiros moabitas faziam cada ano incursões na terra.
20 Eliseu morreu e foi sepultado. Bandos de moabitas faziam incursões na terra todo ano."[n]
20 Then Elisha was dead (Then Elisha died), and they buried him. And the thieves of Moab came into the land in that year.
20 Then Elisha was dead, and they buried him. And the thieves of Moab came into the land in that year.
20 Eliseu morreu a seguir e foi sepultado. Naqueles dias havia uns grupos de bandidos moabitas que costumavam invadir a terra todos os anos, na primavera.
20 E Elishá morreu e o sepultaram. E tropas moavitas invadiram a terra, no início do ano.
20 Depois disso, Eliseu morreu e foi sepultado. As tropas dos moabitas invadiam a terra no início do ano.
20 Depois morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, as tropas dos moabitas invadiam a terra à entrada do ano.
20 Depois morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, as tropas dos moabitas invadiram a terra à entrada do ano.
20 Depois morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, as tropas dos moabitas invadiram a terra à entrada do ano.
20 Depois morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, as tropas dos moabitas invadiam a terra à entrada do ano.
20 Eliseu morreu e foi enterrado. Todos os anos, bandos moabitas faziam incursões no país.
20 Eliseu morreu, e o sepultaram. E as tropas dos moabitas chegaram à terra, no início do ano.
20 Eliseu morreu e foi sepultado. Todos os anos, guerrilheiros moabitas costumavam invadir a terra de Israel.
20 Eliseu morreu e foi sepultado. Todos os anos, guerrilheiros moabitas costumavam invadir a terra de Israel.
20 Depois, morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, as tropas dos moabitas invadiam a terra, à entrada do ano.
20 Morreu41918799 Eliseu,477 e o sepultaram.69128799 Ora, bandos1416 dos moabitas4124 costumavam invadir9358799 a terra,776 à entrada9358802 do ano.8141
20 Depois morreu Eliseu, e o sepultaram. Ora, as tropas dos moabitas invadiram a terra à entrada do ano.
20 Quando Eliseu morreu, sepultaram-no. Ora, naquele ano, bandos de Moab infestaram o país.
20 Eliseu morreu e sepultaram-no. Guerrilheiros moabitas fizeram, nesse ano, uma incursão no país.
20 Morreu41918799 Eliseu,477 e o sepultaram.69128799 Ora, bandos1416 dos moabitas4124 costumavam invadir9358799 a terra,776 à entrada9358802 do ano.8141
20 Morreu41918799 Eliseu,477 e o sepultaram.69128799 Ora, bandos1416 dos moabitas4124 costumavam invadir9358799 a terra,776 à entrada9358802 do ano.8141
20 And Eliysha died, and they buried him. And the bands of the Mo'aviym invaded the land at the coming in of the year.