Ozzuu Bible
Compare 2Ki 10:9
Ozzuu Bible - comparison
2Ki 10:9

Found 31 translations

Config
9 Saindo יצאH3318H8799 ele pela manhã בקרH1242, parou עמדH5975H8799 e disse אמרH559H8799 a todo o povo עםH5971: Vós estais sem culpa צדיקH6662; eis que eu conspireiH7194 קָשַׁרH7194H8804 contra o meu senhor אָדוֹןH113 e o mateiH2026 הָרַגH2026H8799; mas quem feriuH5221 נָכָהH5221H8689 todos estes?
9 Na manhã seguinte Jeú saiu e declarou diante de todo o povo: “Vós sois inocentes, eu conspirei contra o meu senhor e o matei; mas quem degolou a todos estes?
9 E sucedeu, pela manhã, que ele saiu, e se pôs de pé, e disse a todo o povo: Vocês são retos; eis que eu conspirei contra o meu senhor e o matei; mas quem matou todos estes?
9 No dia seguinte, cedo, Jeú saiu e foi falar à multidão que, entretanto, se tinha aglomerado: “Não devem sentir remorsos”, disse-lhes. “Fui eu quem conspirou contra o meu senhor e o matou; no entanto, não fui eu quem matou os seus filhos!
9 E sucedeu que, pela manhã, saindo ele, parou, e disse a todo o povo: Vós sois justos; eis que eu conspirei contra o meu senhor, e o matei; mas quem feriu a todos estes?
9 When morning came, he went out, stood before the people and said, “You are not responsible [for the deaths of these men]. Yes, I conspired against my master and killed him. But who killed all these?
9 And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who slew all these?
9 And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my master, and slew him: but who smote all these?
9 Chegando a manhã, saiu e, diante de todo o povo, disse: Vós sois justos. Eu conspirei contra o meu soberano e o matei. Mas, estes aqui, quem os feriu?
9 De manhã, ele saiu e, de pé, disse a todo povo: "Vós sois inocentes. Quanto a mim, conspirei contra meu senhor e matei-o; mas, e estes todos, quem os matou?
9 And when it was clear day, he went out, and stood, and said to all the people, Ye be just men; if I conspired against my lord, and killed him, who killed all these?
9 And when it was clear day, he went out, and stood, and said to all the people, Ye be just [or rightwise] men; if I conspired against my lord, and killed him, who killed all these?
9 Pela manhã Jeú saiu e falou à multidão que se havia reunido em torno das cabeças. "Vocês não têm culpa disso, " falou ele ao povo. "Eu conspirei contra meu senhor e o matei, porém não matei os seus filhos!
9 De manhã, ele saiu, parou e disse a todo o povo: 'Vós sois justos! Eis que conspirei contra o meu senhor e o matei, mas quem feriu todos estes?
9 Na manhã seguinte, Jeú saiu, foi diante do povo e disse: Vós sois inocentes. Eu conspirei contra o meu senhor e o matei; mas quem feriu a todos estes?
9 Ao sair ele pela manhã, parou, e disse a todo o povo: Vós sois justos; eis que eu conspirei contra o meu senhor, e o matei; mas quem feriu a todos estes?
9 E sucedeu que, pela manhã, saindo ele, parou, e disse a todo o povo: Vós sois justos; eis que eu conspirei contra o meu senhor, e o matei; mas quem feriu a todos estes?
9 E sucedeu que, pela manhã, saindo ele, parou, e disse a todo o povo: Vós sois justos; eis que eu conspirei contra o meu senhor, e o matei; mas quem feriu a todos estes?
9 Ao sair ele pela manhã, parou, e disse a todo o povo: Vós sois justos; eis que eu conspirei contra o meu senhor, e o matei; mas quem feriu a todos estes?
9 E de manhã, Jeú saiu, e em pé falou a todo o povo: "Vocês são inocentes! De fato, eu conspirei contra meu senhor e o matei. Mas esses outros aqui, quem foi que os matou?
9 A manhã veio, e ele adiantou-se e, estando em pé, disse a todo o povo: "Vós sois justos; eis que conspirei contra o meu senhor e o matei; mas quem feriu todos estes?
9 No dia seguinte de manhã, Jeú saiu da cidade e, pondo-se de pé diante do povo, disse: «Fui eu quem conspirou contra o rei Jorão e o matou; nenhum de vós é responsável. Mas quem cortou a cabeça a estes todos?
9 No dia seguinte de manhã, Jeú saiu da cidade e, pondo-se de pé diante do povo, disse: «Fui eu quem conspirou contra o rei Jorão e o matou; nenhum de vós é responsável. Mas quem cortou a cabeça a estes todos?
9 E sucedeu que, pela manhã, saindo ele, parou e disse a todo o povo: Vós sois justos; eis que eu conspirei contra o meu senhor e o matei; mas quem feriu todos estes?
9 Saindo33188799 ele pela manhã,1242 parou59758799 e disse5598799 a todo o povo:5971 Vós estais sem culpa;6662 eis que eu conspirei71948804 contra o meu senhor113 e o matei;20268799 mas quem feriu52218689 todos estes?
9 E sucedeu que, pela manhã, saindo ele, parou, e disse a todo o povo: Vós sois justos; eis que eu conspirei contra o meu SENHOR, e o matei; mas quem feriu a todos estes?
9 Quando amanheceu, saiu, parou e disse a todo o povo: “Vós sois justos. Eu fiz uma conjuração contra o meu senhor e o matei, mas quem matou todos estes?
9 Logo que amanheceu, ele saiu e, pondo-se diante de todo o povo, disse: «Vós sois justos. Eu é que conspirei contra o meu soberano e o matei. Mas quem degolou todos estes?
9 Saindo33188799 ele pela manhã,1242 parou59758799 e disse5598799 a todo o povo:5971 Vós estais sem culpa;6662 eis que eu conspirei71948804 contra o meu senhor113 e o matei;20268799 mas quem feriu52218689 todos estes?
9 Saindo33188799 ele pela manhã,1242 parou59758799 e disse5598799 a todo o povo:5971 Vós estais sem culpa;6662 eis que eu conspirei71948804 contra o meu senhor113 e o matei;20268799 mas quem feriu52218689 todos estes?
9 And it came to pass in the morning, that he went out, and stood, and said to all the people, Ye be righteous: behold, I conspired against my adoniy, and slew him: but who slew all these?