Ozzuu Bible
Compare 2Co 6:1
Ozzuu Bible - comparison
2Co 6:1

Found 31 translations

Config
1 E δέG1161 nósG3870 παρακαλέωG3870, na qualidade de cooperadoresG4903 συνεργέωG4903G5723 com ele, também καίG2532 vos ὑμᾶςG5209 exortamosG3870 παρακαλέωG3870G5719 a que não μήG3361 recebaisG1209 δέχομαιG1209G5664 em εἰςG1519 vãoG2756 κενόςG2756 a graça χάριςG5485 de Elohim θεόςG2316
1 E nós, como cooperadores de Deus, vos exortamos a não acolher a graça de Deus de forma inútil.
1 Então nós, como colaboradores dele, rogamo- vos também para que não recebais a graça de Deus em vão. 2Co 6:1
O cristão que anda egoisticamente e não busca viver o Evangelho de forma coerente à vontade do Espírito Santo e à Palavra de Deus, transforma a graça divina apenas numa religião vã e ritualística (2Co 5.15).
1 Nós, cooperando portanto com Deus, vos exortamos a que não deixem que a sua graça vos seja anunciada em vão.
1 Co- operando- juntamente- com Deus, pois, nós também vos estamos exortando a não receberdes a graça de Deus em vão
1 As God’s fellow-workers we also urge you not to receive his grace and then do nothing with it.
1 We then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of God in vain.
1 And working together with him we entreat also that ye receive not the grace of God in vain
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
1 Visto que somos colaboradores com ele, exortamo-vos ainda a que não recebais a graça de Deus em vão.
1 But we helping [you in work and word] admonish [you], that ye receive not the grace of God in vain.
1 But we helping [you in work and word] admonish [you], that ye receive not the grace of God in vain.
1 COMO COOPERADORES de Deus, nós imploramos a vocês que não desprezem esta mensagem maravilhosa da grande bondade de Deus.
1 E nós, como cooperadores de Deus, também vos exortamos a não receber a graça de Deus em vão.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
1 E NÓS, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
1 E NÓS, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
1 Visto que somos colaboradores com ele, exortamo vos ainda a que não recebais a graça de Deus em vão.
1 Visto que somos colaboradores de Deus, nós exortamos vocês para que não recebam a graça de Deus em vão.
1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Elohim em vão;
1 Como colaboradores de Deus, pedimo-vos que não desperdicem a graça que dele receberam.
1 Como colaboradores de Deus, pedimo-vos que não desperdicem a graça que dele receberam.
1 E nós, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão [1]
1 E1161 nós,3870 na qualidade de cooperadores49035723 com ele, também2532 vos5209 exortamos38705719 a que não3361 recebais12095664 em1519 vão2756 a graça5485 de Deus2316
1 E NÓS, cooperando também com ele, vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão
1 Sendo seus colaboradores, exortamo-vos a não receberdes em vão a graça de Deus,
1 E como seus colaboradores, exortamo-vos a não receber em vão a graça de Deus.
1 E1161 nós,3870 na qualidade de cooperadores49035723 com ele, também2532 vos5209 exortamos38705719 a que não3361 recebais12095664 em1519 vão2756 a graça5485 de Deus2316
1 E1161 nós,3870 na qualidade de cooperadores49035723 com ele, também2532 vos5209 exortamos38705719 a que não3361 recebais12095664 em1519 vão2756 a graça5485 de Deus2316
1 WE then, as workers together with him, beseech you also that ye receive not the grace of Elohiym in vain.